More than any other writer, Gilbert White (1720-93) has shaped the relationship between man and nature. A hundred years before Darwin, White realised the crucial role of worms in the formation of soil and understood the significance of territory and song in birds. His precise, scrupulously honest and unaffectedly witty observations led him to interpret animals' behaviour in a unique manner. This collection of his letters to the explorer and naturalist Daines Barrington and the eminent zoologist Thomas Pennant - White's intellectual lifelines from his country-village home - are a beautifully written, detailed evocation of the lives of the flora and fauna of eighteenth-century England.
吉尔伯特•怀特(1720~1793年),英国18世纪著名博物学家、作家。怀特大半生在家乡塞尔伯恩度过,以观察鸟兽鱼虫为乐。其书信体著作《塞尔伯恩博物志》两百多年流传不绝,对后世影响甚巨。
如果选择给你的爱人读一本书,泰戈尔雪莱拜伦的一首小诗或许是最容易的选择,但每次遇到阳光从树叶缝隙洒下,坐在长椅,握一瓶冰凉的asti读书的时刻,我都很想有一个人在我身边,让我伴着蝉鸣给他念这本书的一篇。 这本书吉尔伯特•怀特在自己的家乡塞尔伯恩,写给朋友的信,...
评分关于博物志,我曾经的理解是一本类似于工具书的读本,它收集者最为详细的自然物种信息,有着简练科学又干瘪的数据介绍,或者再加上几句官方格式的简介,然后插图,不能更多了。然而这本却是与我脑海中的印象不一样的,他有着悠扬又充满旋律的语言,你可能难以想象,明明...
评分他喜欢水车轮的吱吱声, 他喜欢驻足歌唱的画眉, 他喜欢嗡嗡的蝇子 飞舞于他的桃树间; 他爱看落日的余晖 返照于爬满长春藤的果园的墙, 或歇一霎神,谛听远方的 榉树林的布谷声。 吉尔伯特•怀特,1720年出生于塞尔伯恩,父亲是当地有名律师,祖父是所在教区的教堂牧师,...
评分吉尔伯特-怀特(1720-1793)原注:中国话中的“狗”的发音,在欧洲人听来,略为quihloh。 福斯特补注:也许是中国人在戏弄查尔斯-埃迪(即对怀特讲这事的人),因为quihloh是洋鬼子的意思。 缪哲译注:大概粤语的发音如此,对外国人说狗在汉文中作“鬼子”,可谓“谑而虐矣...
评分要说我看完后的第一个想法,就是……嗯,好想生活在那个年代的山水里啊!没有现代社会的污染,远离人群的嘈杂,闭上眼,只有啾啾的鸟语,和小老鼠嗖嗖穿过草坪发出的窸窸窣窣的声响…… 怀特是18世纪的一名乡村牧师,和各个博物历史学家常有书信来往,这本书,就是...
Somehow it makes me happy to discover a person or some people like him.
评分Somehow it makes me happy to discover a person or some people like him.
评分Somehow it makes me happy to discover a person or some people like him.
评分Somehow it makes me happy to discover a person or some people like him.
评分Somehow it makes me happy to discover a person or some people like him.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有