本书是陕西人民出版社所编《当代美国文学》丛书之一。
根据企鹅丛书1974年版译出。
库尔特·冯尼格,又译成:库尔特·冯纳古特。是美国当代具有人道主义思想、以黑色幽默风格著称的小说家。主要作品有:《自动钢琴》(1952)、《泰坦族的海妖》(1959)、《夜母亲》(1961)、《猫的摇篮》(1963,又译成《挑棚子游戏》)、《上帝祝福你,罗斯瓦特先生》(1965)、《第五号屠场》(1969)、《胜利者的早餐》(1973)等。
这本书过于cynical,不是特别对我的味。换个角度,对照现在的世界来看本书表现的主题,可以很明显的感觉出,从作者成书到现在,人类社会发生了巨大转变。并不是说这本书的主题已不是当今社会的status quo,但这确实是一本典型的冷战时期的书。 全书有两个重要主题:对科学不负...
评分我是一个很喜欢看小说的人,我也是一个很怕看到不好看小说的人。对我而言,小说只有两种,好看的和不好看的。 不好看的小说不一定写得很糟糕,但是好看的小说却有一个共通点:流畅。库特·冯尼古特的这本《猫的摇篮》,就是一本让人不忍释手的小说。 之前因为朋友的介绍,读过...
评分这书有两个译本 一个是江西人民出版社的老版,还有一个译林的新版 网上也有在线阅读``基本和正版书靠不上谱 故事本身是很有意思的。 两种版本对照来看,则会觉得两者都有很大问题。
评分用这样的文字写成的一部著作,翻译时想刻意省略些什么也难。因为它针对的不只是意识形态的对错,更是在探讨科学的利弊,它涉及的完全不是政治制度的孰优孰劣,而是人的社会性的虚伪本性。 想要知道自己每天接触的人事物究竟有着怎样的本质,看这书吧。
评分这种游戏很多人都玩过。双手的手指穿过毛线或橡皮筋,通过不同的组织方式,可以做出大桥、交叉道、手枪等各种不同的图形。我们叫“翻花绳”,大洋彼岸的人们也玩这种游戏,不过他们称之为"Cat's Cradle" - 猫的摇篮。 你可以很简单的来理解Vonnegut的这部小说:翻花绳可以...
看完捧腹,和阿妈分享,阿吗说,嘿这什么人,连老婆叫什么都不记得了,可是读遍此书,感到叙述时的抑郁情绪,那是一种粗糙的原始情绪,完全没有美的感觉,属于军营里混久了精神荒芜的只剩下动物本性了,至今记得一句,我的灵魂像猫皮般黑臭~
评分一个小学五年级时阴差阳错读到《猫的摇篮》的朋友,长大后成为了死宅男。太绝望了,什么都没有。
评分一个小学五年级时阴差阳错读到《猫的摇篮》的朋友,长大后成为了死宅男。太绝望了,什么都没有。
评分看完捧腹,和阿妈分享,阿吗说,嘿这什么人,连老婆叫什么都不记得了,可是读遍此书,感到叙述时的抑郁情绪,那是一种粗糙的原始情绪,完全没有美的感觉,属于军营里混久了精神荒芜的只剩下动物本性了,至今记得一句,我的灵魂像猫皮般黑臭~
评分翻译得无力吐槽……两颗星,加一颗星给故事的叙述技巧。 但是还是能感觉到冯尼古特的强大心力,以及,他牛逼的构思设计 这个世界太疯狂,以为不可理喻,其实都平静接受。我觉得冯古内特不是在用冷静的视角展现人类的冷漠,而就是他所铺展的故事所呈现的模样——所谓理智所不接受的冷漠其实都被我们寻常化了。人生而有的悲悯之心,真的是生而就有的吗?人就是这么个生物罢了。 天呐,我太悲观了…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有