英语笔译综合能力

英语笔译综合能力 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外文出版社
作者:汪福祥 编
出品人:
页数:207
译者:
出版时间:2006-1
价格:40.00元
装帧:
isbn号码:9787119042183
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 笔译
  • CATTI
  • 辅导
  • 考试
  • 二笔
  • 专业
  • 笔译
  • 英语笔译
  • 翻译技巧
  • 综合能力
  • 专业英语
  • 翻译实践
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 职业技能
  • 考研备考
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英语笔译综合能力·教材配套训练(2级)(最新修订版)》由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定、考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书全国范围内有效、中国外文局授权外文出版社出版发行考试相关图书。

作者简介

汪福祥,男,北京第二外国语学院教授,硕士生导师,翻译学院副院长。全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。2004年当选为北京市高校教师资格评审英语专家组组长,2005年被任命为教育部人文社会科学研究一般项目评审专家。研究领域包括语言哲学、心理语言学、翻译理论与实践、教育心理学等;主持过《2006年度北京地方高校科技创新平台:翻译基础理论研究与数据库建设》等九项北京市教委和教育部的研究课题;主持的《基础英语》被评为北京市高校精品课程。所著《新编心理语言学》被评为北京市高校精品教材;出版作品50余种。

目录信息

Unit 1 The Grammatical Functioning of WordsSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test Unit 2 The Collocations WordsSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test Unit 3 Getting Hold of the Text a d the TopicSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test Unit 4 Grammatical and Contextual AnalysisSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test Unit 5 Reading: Familiarity with the Contents of the TextSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test Umt 6 Reading: Getting a Fire Hold of the TextSection 1 Vocabulary and GrammarSection 2 Cloze TestSection 3 Reading ComprehensionA Mini-Model Test全国翻译专业资格(水平)考试问答
· · · · · · (收起)

读后感

评分

有的译例和分析还不错,但是其他的翻译都漏洞百出。比如说:第八页的语言与语境的第一个译例,resolutions应该指的是决心,而不是解决问题的办法。本来就是在阐述语境对翻译的重要性,现在当了反面教材了! 另外中式英语很严重,去不掉那个味儿!比如第六页信息真值的确定练习...

评分

有的译例和分析还不错,但是其他的翻译都漏洞百出。比如说:第八页的语言与语境的第一个译例,resolutions应该指的是决心,而不是解决问题的办法。本来就是在阐述语境对翻译的重要性,现在当了反面教材了! 另外中式英语很严重,去不掉那个味儿!比如第六页信息真值的确定练习...

评分

有的译例和分析还不错,但是其他的翻译都漏洞百出。比如说:第八页的语言与语境的第一个译例,resolutions应该指的是决心,而不是解决问题的办法。本来就是在阐述语境对翻译的重要性,现在当了反面教材了! 另外中式英语很严重,去不掉那个味儿!比如第六页信息真值的确定练习...

评分

有的译例和分析还不错,但是其他的翻译都漏洞百出。比如说:第八页的语言与语境的第一个译例,resolutions应该指的是决心,而不是解决问题的办法。本来就是在阐述语境对翻译的重要性,现在当了反面教材了! 另外中式英语很严重,去不掉那个味儿!比如第六页信息真值的确定练习...

评分

有的译例和分析还不错,但是其他的翻译都漏洞百出。比如说:第八页的语言与语境的第一个译例,resolutions应该指的是决心,而不是解决问题的办法。本来就是在阐述语境对翻译的重要性,现在当了反面教材了! 另外中式英语很严重,去不掉那个味儿!比如第六页信息真值的确定练习...

用户评价

评分

2005~2008年,阅读部分内容

评分

2005~2008年,阅读部分内容

评分

2005~2008年,阅读部分内容

评分

2005~2008年,阅读部分内容

评分

2005~2008年,阅读部分内容

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有