中國抒情傳統的轉變:薑夔與南宋詞,ISBN:9787532541478,作者:(美)林順夫著;張宏生譯
翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
1721.辨析薑夔詠物詞與蘇辛詠物詞的差彆,這個地方比較細緻。其它如離題話太多,整個第二章基本都是道不著的話,迎閤西方理論而無心得,都讓這個博論意義不大。
评分作者內功修煉尚淺,成見清除不夠,依然諸多積習,對詩的理解對文本的細讀功力不夠。
评分作者內功修煉尚淺,成見清除不夠,依然諸多積習,對詩的理解對文本的細讀功力不夠。
评分正標題扣瞭好大一頂帽子,然而實際上薑夔的作品並不足以擔負這個重任。正文寫得糟糕,翻譯水平也一般(偏偏南大還喜歡譯這種頗有點故弄玄虛意味的華裔海外漢學傢的東西),論《鶯啼序》的那篇略有可觀之處。總的說來,作為高友工的學生,作者對結構主義的掌握遠不及乃師,論述中時時將理論與實踐隔離,這也是大多數論文失敗的根源吧。
评分沒有自己想要的。。。。。。。看不懂,無需多言。。。。。。。。。。。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有