圖書標籤: 海外中國研究 抒情傳統 古典文學 文學研究 詩詞 古代文學 詞 抒情
发表于2025-03-18
中國抒情傳統的轉變 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
中國抒情傳統的轉變:薑夔與南宋詞,ISBN:9787532541478,作者:(美)林順夫著;張宏生譯
正標題扣瞭好大一頂帽子,然而實際上薑夔的作品並不足以擔負這個重任。正文寫得糟糕,翻譯水平也一般(偏偏南大還喜歡譯這種頗有點故弄玄虛意味的華裔海外漢學傢的東西),論《鶯啼序》的那篇略有可觀之處。總的說來,作為高友工的學生,作者對結構主義的掌握遠不及乃師,論述中時時將理論與實踐隔離,這也是大多數論文失敗的根源吧。
評分作者內功修煉尚淺,成見清除不夠,依然諸多積習,對詩的理解對文本的細讀功力不夠。
評分四十年前舊作,今日讀來方法論和寫作風格未免略落伍,但注意到南宋詞抒情傳統對物的關注,以結構主義的「藉代」和「比喻」(含典故」解讀薑詞還是很見功力。英文原著讀於SOAS。@CKG-CGK #依舊讀#053
評分幾處論述多有啓發性。但在拓展新的研究視野時仍未擺脫傳統的主客體、主客觀研究範式,難免有不足未到之處。另,提齣理學與白石詞中對物的注重之間的關係時,由於對理學本身理解有偏差,導緻相關論述並不十分有說服力。
評分論文嚶嚶嚶。。。
翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
評分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
中國抒情傳統的轉變 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025