中国抒情传统的转变:姜夔与南宋词,ISBN:9787532541478,作者:(美)林顺夫著;张宏生译
翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
评分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
评分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
评分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
评分翻译人张宏生是程千帆先生的博士生。他为这本书写了扬扬洒洒的译序荐书。林顺夫在书中专注于抒情诗词的结构,详细论述了姜夔的词作在结构上的创新。虽然是博士论文,写的很清楚,比国内许多氤氲的文字好理解的多,受益匪浅。
论文嘤嘤嘤。。。
评分几处论述多有启发性。但在拓展新的研究视野时仍未摆脱传统的主客体、主客观研究范式,难免有不足未到之处。另,提出理学与白石词中对物的注重之间的关系时,由于对理学本身理解有偏差,导致相关论述并不十分有说服力。
评分十二世纪末咏物词的新变
评分南宋咏物、恋物背后是愉快奢靡生活的另一面避世 政治混乱人民却生活宽裕 找不到出路只能转为对物质的追求 至于叙事主体 则是作者抽身后把主观感情附加于物 词序写得有意思
评分作为高友工的弟子,林顺夫似乎将姜夔对词中小序的运用视为叙事文学接入抒情传统的一种表征,这也许是本书标题“转折”意涵;同样,受教于高友工,林顺夫深知如何用结构主义方法读诗,由此带来了的新颖和误读皆显而易见。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有