天天汉语

天天汉语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:华语教学出版社
作者:王国华
出品人:
页数:128
译者:
出版时间:2005-1
价格:198.00元
装帧:
isbn号码:9787802000933
丛书系列:
图书标签:
  • 汉语教材
  • HSK
  • 口语
  • 听力
  • 阅读
  • 写作
  • 初级汉语
  • 中文学习
  • 语言学习
  • 教材
  • 中国文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《丝路古韵:中外文化交流的千年史诗》 一卷跨越千年的历史画卷,一段波澜壮阔的文明对话。 本书以“丝绸之路”为核心叙事主线,深入剖析了自汉代张骞凿空西域起,至明清时期海陆贸易达到鼎盛的漫长历史进程中,中国与中亚、西亚、南亚乃至欧洲之间发生的深刻文化、技术、宗教和艺术的交流与碰撞。它并非简单的地理路线描摹,而是一部聚焦于“人”与“物”、“思想”与“信仰”如何在广袤的地理空间中相互渗透、融合、演变的宏大史诗。 全书共分为七大部分,每一部分都试图捕捉一个特定的历史维度或文化焦点,力求在宏观叙事的磅礴气势与微观个案的生动细节之间找到完美的平衡。 --- 第一部分:拓荒者与地理认知(汉唐气象) 本部分聚焦于丝绸之路开辟的初期,即汉唐盛世的背景下,中国对外部世界的初步认知与探索。 核心议题: 张骞的远行与信息回流: 详细考证张骞两次出使西域带回的“异域风情”如何重塑了汉朝的边疆政策与外交视野。重点分析了中原王朝对西域诸国的初期印象及其地理信息记录的演变,如《史记》《汉书》中对大宛、康居、安息等国的记述特点。 技术与贸易的萌芽: 探讨丝绸、茶叶等中国核心产品如何逐步渗透到中亚市场,以及罗马玻璃器、香料等异域珍品如何反向输入长安。分析了早期绿洲城邦(如楼兰、高昌)作为“中转站”的独特经济生态。 军事屏障与文化缓冲: 考察汉唐朝廷为保障商路安全所建立的郡县制度与戍边体系,以及这些军事存在如何间接促进了沿线不同民族间的文化交融,而非单纯的武力征服。 --- 第二部分:信仰的远播与本土化(佛教东传的深度解析) 佛教作为最深刻影响东方文明的异域文化,其传播路径和最终的本土化过程是本书的重点分析对象。 核心议题: 犍陀罗艺术的辐射效应: 集中分析了古印度与希腊文化交融的犍陀罗艺术如何沿着陆路传入新疆地区,以及其雕塑风格如何影响了敦煌莫高窟早期壁画的造型语言。通过对比,揭示了“佛本像”的形象是如何在中国经历了数次重塑的过程。 玄奘西行与译场制度: 详细梳理玄奘取经的路线选择、沿途的艰难险阻,并重点阐述了唐代长安译场的运作模式。译场不仅是文字的翻译,更是哲学概念与社会伦理的对接过程。分析了《心经》《法华经》等核心经典的数次主要译本间的细微差别,及其对中国思想界的影响。 丝路沿线寺庙的社会功能: 研究敦煌、炳灵寺、云冈等地的石窟寺庙,不仅是宗教中心,更是信息交换站、客栈和金融机构,它们如何参与到区域经济的循环中。 --- 第三部分:技术与工艺的跨界移植(实用知识的流动) 物质文明的交流往往是最直观、影响也最深远的。本部分专注于非丝绸、茶叶之外的技术转移。 核心议题: 造纸术的西渐与伊斯兰世界的变革: 详尽记录了造纸术经由怛罗斯之战传入阿拉伯世界的关键节点。分析了纸张在替代羊皮纸后,如何极大地推动了伊斯兰黄金时代科学、数学和医学的繁荣,并最终间接影响了欧洲文艺复兴。 天文历法与数学体系的交流: 考察了印度“天竺数”(包括零的概念)和波斯、拜占庭的天文学知识如何通过译书和使节往来进入中国。分析了唐代僧一行等人对历法改革的贡献中,对域外知识的吸收与改造。 农业物种的交换: 探讨了葡萄、苜蓿、核桃、胡萝卜等重要农作物和牲畜(如汗血宝马)的引入过程,及其对中国西北地区乃至全国农业结构调整的长期意义。 --- 第四部分:大食帝国的崛起与贸易重心的转移(从陆路到海路的前奏) 中亚和中东的政治格局变化,对丝绸之路的走向产生了决定性影响。 核心议题: 伊斯兰教的东进与贸易网络重塑: 考察了伊斯兰教兴起后,其商人群体如何建立起一个横跨欧亚非的强大商业帝国。分析了巴格达、大马士革等城市如何取代原有的绿洲枢纽,成为新的世界贸易中心。 海上丝绸之路的兴盛: 重点关注了唐宋时期,东南沿海城市(广州、泉州)的崛起。研究了阿拉伯、波斯商人通过季风航线带来的香料、象牙、珠宝等,以及宋代政府对海外贸易的官方管理制度(市舶司)。 “胡风”在唐代的影响力: 聚焦于长安城中的西域人群及其对当时社会风貌的改变,包括胡旋舞、乐器(琵琶)、服饰(圆领袍)的流行,展现了文化交融的活力与开放性。 --- 第五部分:艺术的融合与创新(音乐、绘画的交响) 艺术领域是文化碰撞中最敏感也最能产生新生的领域。 核心议题: 乐舞的变奏: 探讨来自中亚的“燕乐”如何被宫廷吸收,并经历改造成为唐代宫廷音乐的主体。分析了琵琶、筚篥等乐器在传入中国后,其形制、演奏技法和音色的本土化演变。 色彩与线条的对话: 研究了西域(特别是中亚)绘画技法对中国山水画和人物画的影响。例如,对透视法(虽然不是现代意义上的焦点透视)的初步认知,以及矿物颜料使用上的创新。 陶瓷的异域风尚: 重点考察唐三彩的色彩来源、造型灵感与波斯萨珊王朝金属器皿之间的关联,以及宋代青瓷在东南亚地区成为奢侈品的现象。 --- 第六部分:冲突、隔离与知识的沉淀(蒙古帝国时期的双刃剑) 蒙古帝国的建立在客观上打通了更广阔的区域,但同时也带来了瘟疫与政治上的剧烈动荡。 核心议题: “驿站系统”与人员流动: 分析了蒙古帝国建立的庞大驿站系统(Jam)如何以前所未有的速度运输信息、使节和商人,促进了马可·波罗、伊本·白图泰等人的旅行。 黑死病的“连接”: 探讨了人员和贸易的加速流动如何带来了毁灭性的后果——鼠疫的传播,以及这种灾难性事件对欧亚大陆人口结构和社会心理产生的深远影响。 元代科学知识的整合: 研究了郭守敬等中国天文学家在汇编《授时历》过程中,所参考的伊斯兰天文学数据和方法,体现了跨文化科学合作的复杂性。 --- 第七部分:后丝路时代的文化回响与当代意义 本书最后一部分将目光投向明清时期,探讨传统陆路贸易的衰落与文化记忆的保存。 核心议题: 陆路衰落的深层原因: 分析了奥斯曼帝国的兴起、海权国家的崛起,以及中原王朝的内向性政策对传统丝绸之路的致命打击。 文化基因的固化与遗忘: 考察了丝路文化在边疆地区留下的文化“叠层”——如维吾尔族的服饰、语言中的波斯语词汇残余、以及宗教仪轨中的异域元素。 “一带一路”的历史回望: 总结丝绸之路作为人类共同遗产的价值,强调其并非一条线性的发展史,而是一个充满张力、相互塑造的文明对话过程,为理解当代全球化提供了深刻的历史参照系。 结论: 《丝路古韵》旨在呈现一个动态、复杂且充满生命力的交流图景。它证明了文明间的进步并非孤立发生,而是通过跨越山川湖海的每一次贸易、每一次驻足、每一次信仰的传递,共同编织而成的人类历史的宏伟叙事。本书通过详实的史料和多学科的视角,带领读者深入理解这条伟大商道背后,那股推动人类文明不断前行的无形力量。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

如果要用一个词来概括我对这套书的整体印象,那就是“结构严谨的哲学思辨”。它不仅仅是词汇和语法的堆砌,更像是在引导你进行一种更高维度的语言认知。我尤其欣赏它在处理复杂概念时所展现出的逻辑清晰度。举个例子,书中对“意合”和“形合”这两种中文句法倾向的区分,并非简单地罗列异同,而是深入探讨了这种差异背后所反映出的东方思维模式,例如集体意识与个体表达之间的微妙平衡。作者似乎在每一课的结尾,都会设置一个“沉思角”,让你思考:“为什么中文会这样表达,而不是那样?”这种引导,极大地激发了我对语言本质的好奇心。我常常读完一课,会放下书本,盯着窗外沉思好久,试图用中文的逻辑去重新审视我母语的表达方式。这种深层次的认知提升,远远超出了我最初学习一门外语的预期目标。

评分

坦白说,我是一个对“枯燥”非常不耐烦的人,特别是对于需要长期坚持的学习材料。这本读物最成功的地方,或许就在于它成功地“伪装”成了一部优秀的文学作品,而不是一本教科书。它的课文选材非常大胆和多元,从现代诗歌的片段,到古代散文的节选,再到对当代网络流行语的幽默解读,跨度极大,但过渡却异常自然。我记得有一课讲的是关于“时间”的表达,它竟然引用了古代哲人对“逝者如斯夫”的感叹,然后立刻无缝衔接到现代人对“Deadline”的焦虑,这种古今对话的方式,让学习过程充满了智力上的兴奋感。我经常在通勤路上阅读,身边的人可能以为我在看小说,因为那种阅读的沉浸感实在太强了。它避免了传统教材那种“A-B-C-D”的机械重复,而是用丰富的文本来“喂养”你的语感,让你在不知不觉中吸收知识,这对于我这种视觉驱动型学习者来说,简直是福音。

评分

这本书的配套资源设计简直是业界良心,我必须着重强调这一点,因为在如今这个数字化时代,辅助材料的质量往往决定了一本书的生命力。我指的是它提供的那个在线互动平台,它的录音文件不再是那种冷冰冰的、语速统一的播音腔。相反,它收录了不同年龄层、不同地域的母语者在真实情境下的对话录音,音质清晰但保留了自然语流中的呼吸声和停顿,这对于训练我的听力适应性至关重要。比如,有一段关于菜市场买菜的对话,背景噪音非常真实,摊贩的叫卖声、讨价还价的腔调都清晰可辨,这让我第一次真正感受到了“实战”的压力与乐趣。更绝的是,练习册里的口语练习题,不是让你复述书本内容,而是设置了许多需要即时反应的开放性问题,需要你结合自己生活中的经验来组织语言,这种高度互动和个性化的反馈机制,极大地加速了我从“知道”到“会用”的转化过程。

评分

这本书的装帧设计真的太抓人眼球了!封面那种水墨晕染的淡雅背景,配上充满力量感的金色书法标题,瞬间就让人觉得这不是一本普通的教材,而是一件值得收藏的艺术品。我记得我是在一家小书店偶然翻到的,当时就被那种沉静而又蕴含生机的气质吸引住了。内页的排版也处理得非常讲究,字号和行间距拿捏得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。更让我惊喜的是,它在章节的过渡部分,会穿插一些关于中国传统文化的小插图,比如一小块关于茶道的介绍,或者一幅古代书画的局部,这些都不是强制性的学习内容,但它们像一个个精致的调味包,让整个学习过程充满了探索的乐趣。翻阅起来,触感也非常好,纸张的厚度和光泽度都显示出出版方在细节上的用心。我感觉作者团队不仅仅是在教语言,更是在用一种非常雅致的方式,邀请读者走进一个更广阔的文化空间。每次打开它,都像进行了一次心灵的洗礼,那种对知识的敬畏感和对美的追求,都在这本实体书的每一个细节里得到了完美的体现。

评分

我尝试过好几本市面上流行的汉语学习资源,但很多都过于侧重功能性,读起来干巴巴的,像是背诵说明书。然而,这本读物给我最大的感受是它的“人情味”和“场景代入感”。它不像其他教材那样,上来就抛一堆枯燥的语法规则。相反,它似乎更愿意先跟你“聊聊天”。比如,在介绍“了”这个语气词时,它不是简单地给出定义和例句,而是设计了一段非常生活化的对话场景,关于一个老邻居在等你一起下象棋,那种略带抱怨又充满期待的语气,一下子就让我明白了那个“了”里蕴含的情绪张力。我记得有一次,我试着用书里学到的一个表达方式去跟我的中文老师交流,她当时愣了一下,然后笑着说:“你这个说法太地道了,简直就像我认识的某个老北京人!”那一刻的成就感,是任何高分都无法替代的。这本书的作者显然深谙“润物细无声”的教学之道,把语言知识巧妙地编织进了真实、可感的生活肌理之中,让人学得开心,记得牢靠。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有