圖書標籤: 宋淇 散文 萬有文庫 文學 隨筆 翻譯 現當代 林以亮
发表于2024-11-22
文思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
目錄:
本書說明
序
文思錄
倦飛的鳥
明駝
小山
朗誦詩人
梅花
賀鬍金銓鍾玲新婚
莎士比亞的生日禮
讀書樂
紅與白
梅花二弄
眼睛與窗
無情對
名句與佳句
為學之道
梅花三弄
更上一層樓
從神交到知交——黃葆芳《引玉集》序
名言雋語的背後
一、邱吉爾
二、愛因斯坦
三、高爾溫
《海上花》的英譯本
亶賦·毅力·學問——讀夏誌清新作《雞窗集》有感
不定嚮東風——聞英美兩大漢學傢退隱有感
翻譯和國民外交
再思錄
像西西這樣的一們小說傢
三思錄
秀纔人情——介紹《四海集》
偶思錄
附錄
理性的閃光——宋淇早期佚文小議 陳子善
錦綉文章 曆久彌新——《更上一層樓》再版有感 陳子善
……
"從茫茫人海裏,一滴水珠嚮我輕輕走來,她對我低語:我愛你,我不久就要死去,我曾經奔波迢迢萬裏,隻為尋你,親近你,因為我不見你我不心死,因為我怕以後會失去瞭你。"相信讀者更多的是熟悉林以亮翻譯的詩歌,本書是林以亮生前最後文集,讓讀者更是大開眼界!
本書原名《更上一層樓》,《更上一層樓》係林以亮生前最後文集,也是他評論霍剋思翻譯《紅樓夢》的主打文章篇名。以之作書名,作者用心可謂多多。稱贊故友舊交再添碩果,"眼看我筆下的譯壇高手和詩文名傢在這十年中,個個一本初衷,妙藝紛陳,難免自感慚愧。"是其一;也是夫子自道,"至於對人生的體驗上,……的確達到瞭高一層的境界。"此其二。將其易名《文思錄》,頗覺費猜。好在這變易並不妨礙窺豹一斑。是林以亮生前齣版的最後一部文集,集中代錶瞭他學貫中西的廣闊視野,和他著作的"兼美":深入的學術性和淺齣的可讀性。無論細說夏誌清及其為學之道,詳評西西及其獨特的小說藝術,還是推介英國漢學大師霍剋思多譯《紅樓夢》的成就,都能韻發鋒流,熔知識、見解、機智、幽默於一爐,引人入勝,迴味無窮。
林以亮(1919-1996)是浙江吳興人,原名宋淇,筆名宋悌芬、歐陽竟、餘懷、楊晉等。抗戰期間在上海從事話劇和學術活動,編有舞颱劇《皆大歡喜》,與傅雷、錢鍾書等過從甚密。1948年移居香港,先後擔任美國新聞處編譯部主任、電懋影業公司製片部主任、邵氏影業公司編審委員會主任。主編過頗有影響的《美國詩選》、《美國七大小說傢》、《美國文學批評選》等,創作瞭膾炙人口的電影劇本《南北和》等。他1972年創辦《文林》雜誌。1968年至1984 年間,又執教香港中文大學,籌組翻譯研究中心並任主任,主持齣版《譯叢》(Renditions)中譯英半年刊,他還是香港翻譯學會發起人之一。
林以亮 原來就是宋淇
評分林以亮 原來就是宋淇
評分林以亮 原來就是宋淇
評分翻譯真是一件苦差事,尤其是文學翻譯。作者是夏氏兄弟的友人,這是本叢書的選題脈絡之一,還是選題人的偏好?
評分林以亮 原來就是宋淇
林以亮是颇得张爱玲倚重的文人,但也只能是文人吧,这本小书非学者书,亦非作者书,不折不扣的读书笔记。 提到红楼梦宝玉红梅诗的地方有两处,探讨破瓜又落了俗套,重解温庭蕴“小山”意,竟然用的是《迦陵谈词》,《迦陵谈词》的作者叶嘉莹系叶赫那拉氏后人,今仍健在,宋淇用...
評分辽教的万有文库也算成系列了,收了不少好书,但也有不好的,一般来说古籍校对出了一些缺漏,学人评价不高。此系列均为简装,不宜收藏。以其价廉,翻翻还是可以的。此本《文思录》与《陈世骧文存》一并购入。初识陈世骧是因为其评论《天龙八部》,印象颇深。宋淇的文字似不及...
評分林以亮是颇得张爱玲倚重的文人,但也只能是文人吧,这本小书非学者书,亦非作者书,不折不扣的读书笔记。 提到红楼梦宝玉红梅诗的地方有两处,探讨破瓜又落了俗套,重解温庭蕴“小山”意,竟然用的是《迦陵谈词》,《迦陵谈词》的作者叶嘉莹系叶赫那拉氏后人,今仍健在,宋淇用...
評分《醉古堂剑扫》里说:读史要耐讹字,正如登山耐仄路,蹈雪耐危桥,闲居耐俗汉,看花耐恶酒,此方得力。 我以为用来形容这套辽教版的书正正合适。 《文思录》翻了十来页,就见两处有错,“呵手试梅妆”赫赫然被印成“呵色试梅妆”。“高士卧”又错印为“高山卧”,如此浅显的...
評分《醉古堂剑扫》里说:读史要耐讹字,正如登山耐仄路,蹈雪耐危桥,闲居耐俗汉,看花耐恶酒,此方得力。 我以为用来形容这套辽教版的书正正合适。 《文思录》翻了十来页,就见两处有错,“呵手试梅妆”赫赫然被印成“呵色试梅妆”。“高士卧”又错印为“高山卧”,如此浅显的...
文思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024