日本汉诗撷英

日本汉诗撷英 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:王福祥
出品人:
页数:677
译者:
出版时间:1995-12
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787560010335
丛书系列:
图书标签:
  • 日本
  • 诗歌
  • ~三下~
  • 语言学
  • 海外汉学
  • 汉诗
  • 工具书
  • 古典文学
  • 日本汉诗
  • 汉诗
  • 日本文学
  • 古典诗歌
  • 东方诗歌
  • 汉诗鉴赏
  • 诗歌史
  • 中日文化
  • 古典文学
  • 诗学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《日本汉诗撷英》:穿越千年,窥见东瀛文心 《日本汉诗撷英》是一部精心编纂的汉诗选集,它如同一个穿越千年的窗口,邀请读者一窥日本在汉文化影响下所孕育出的独特诗歌风貌。本书不以宏大叙事的笔触描绘日本历史的变迁,也不试图面面俱到地展现日本文化的全貌,而是将焦点精准地投射在那些以汉字为载体、以汉诗格律为依归、却又深深烙印着日本民族情感与审美意识的文学瑰宝之上。 本书的编纂者,怀着对汉诗艺术的深厚敬意与对日本文学传统的细腻体察,从浩如烟海的日本汉诗作品中,甄选出最具代表性、最能体现时代精神、最富艺术感染力的篇章。这些诗歌,跨越了日本历史上的多个重要时期,从奈良时代的遣唐使留下的墨迹,到平安时代的贵族唱和,再到镰仓、室町时代的武士吟咏,乃至江户时代的学问与艺术繁荣,它们如同散落在历史长河中的珍珠,被细心地打捞、串联,最终汇聚成这部独具匠心的诗集。 选材之精,尽显时代风华 《日本汉诗撷英》的价值,首先体现在其严谨而独到的选材。本书并非简单罗列名家名作,而是力求展现汉诗在日本传播、发展、演变的完整脉络。 奈良时代(710-794): 这一时期,日本遣唐使频繁往来,汉文化如春潮般涌入。大量的日本僧侣、贵族、官员在唐朝学习,他们带来的不仅是经史子集,更是盛唐的诗歌风采。本书收录的奈良时代汉诗,多以律诗、绝句为主,或抒写离乡之情,或描摹异域风光,或感叹岁月流逝,字里行间透露出初次接触汉诗的兴奋与模仿痕迹,同时也展现出日本民族朴实而真挚的情感萌芽。例如,与唐朝诗人唱和的作品,往往能在诗句的遣词造句中,感受到日本学子对汉文化的谦逊学习与巧妙融会。 平安时代(794-1185): 随着国风的兴起,日本文学进入了一个相对独立的繁荣期。虽然假名文学占据了主导地位,《万叶集》的歌谣更是脍炙人口,但汉诗创作并未因此衰落,反而呈现出更加精巧、细腻的风格。平安时代的汉诗,尤其体现在贵族阶层中,常常与宫廷生活、社交应酬、佛事祭祀紧密相连。本书选取的平安时代汉诗,会更加注重对情感的细腻描摹,以及对景物意境的营造。无论是描绘宫廷宴饮的盛况,还是抒发个人幽居的寂寥,抑或是对宗教哲思的淡淡流露,都展现出一种内敛而雅致的东方美学。同时,一些作品中出现的日本本土的山川草木、风俗人情,也为汉诗注入了独特的日本色彩。 镰仓、室町时代(1185-1573): 武士阶层的兴起,为汉诗的创作带来了新的视角。尽管乱世多艰,但汉诗的记录功能、抒情功能以及修身养性功能依然不减。本书将呈现这一时期汉诗的丰富面向。一方面,部分作品可能延续了贵族文学的雅致,另一方面,则涌现出更多反映战争场面、人生无常、英雄气概的诗篇。禅宗思想的深入影响,也使得一些汉诗充满了禅意与哲思,体现了对人生短暂、万物皆空的深刻体悟。 江户时代(1603-1868): 封建统治的稳定,促使学术与文化得到空前发展。江户时代是日本汉诗创作的又一个高峰期。大量学者、文人、僧侣、甚至一些商人,都投入到汉诗的创作之中。这一时期的汉诗题材广泛,风格多样,既有继承前代传统的严谨之作,也有涌现出许多更具个性和创新的作品。本书将着重选取那些在艺术成就上达到较高水平,并且能够代表江户时代汉诗创作主流的作品。这些诗歌可能涉及对社会现实的观察、对历史人物的评论、对自然景物的细致描绘,以及对个人理想与困境的抒发。同时,汉诗与日本本土文学、绘画、书法等艺术形式的融合,也将成为本书呈现的亮点。 解读之深,洞见文化肌理 《日本汉诗撷英》不仅仅是一本诗歌的汇编,它更是一次深入的文化对话。本书的编纂者深谙,汉诗在日本的流传并非简单的“拿来主义”,而是一个复杂的文化互动与再创造的过程。因此,本书在选录作品的同时,也注重对作品背后文化肌理的挖掘与呈现。 汉诗在日本的“本土化”: 诗歌是语言的艺术,而语言的背后是文化。日本人在学习汉诗的过程中,不可避免地会用自身的文化视角去解读和书写。本书的选本将突出展现汉诗在日本的“本土化”痕迹。这可能体现在: 题材的转换: 描写日本独特的自然风光(如樱花、富士山、海滨)、地域风俗(如祭典、和服、茶道)、以及日本历史事件和人物。 情感的侧重: 日本文学中常见的物哀、幽玄、侘寂等审美情趣,如何在汉诗的框架内得以体现。 意象的创新: 借用汉诗的典故和意象,但赋予其新的日本文化内涵。 汉诗与日本文学的对话: 汉诗在日本的发展,并非孤立存在,而是与日本本土文学(如和歌、物语)相互影响、相互借鉴。本书的编纂者会在选本中, subtly(微妙地)点明这种内在的联系。例如,某些汉诗的创作动机,可能源于对一首和歌的感发,或者在构思上借鉴了物语的叙事手法。反之,汉诗的格律和意境,也可能为日本本土文学提供了新的表达可能性。 汉诗作为史料的价值: 许多日本汉诗,不仅是文学作品,更是珍贵的历史文献。它们记录了当时的社会风貌、政治变迁、宗教信仰、思想观念、以及文人雅士的生活情趣。本书的编纂者在选录时,会考量到这些作品的历史文献价值,力求通过诗歌,勾勒出日本不同历史时期生动的社会图景。 鉴赏之美,领略东方诗韵 《日本汉诗撷英》最终呈现给读者的,是一种独特的东方诗韵。这种诗韵,既有中华汉诗的根基,又散发着东瀛特有的清雅与深邃。 格律的严谨与变通: 汉诗的格律是中国诗歌的精髓之一。本书的选本将展示日本诗人如何遵循、学习乃至在一定程度上发展汉诗的格律。从初期的模仿,到后期的融会贯通,再到可能出现的对格律的创新性运用,都将是本书呈现的重点。严谨的格律,使得诗歌具有音乐性和形式美,而适度的变通,则为诗歌注入了生命力。 意境的营造与升华: 汉诗的魅力,很大程度上在于其营造的意境。日本汉诗在继承这一优良传统的同时,也融入了日本民族的审美特征。本书的选本将着力于挑选那些意境深远、能够引发读者无限遐想的诗篇。无论是描绘寂寥的秋夜、静谧的山林,还是表现人生的短暂、情感的绵长,都将力求展现一种超脱尘俗、引人入胜的艺术境界。 语言的精炼与传神: 汉字作为一种高度凝练的文字,能够承载丰富的意义。日本汉诗在运用汉字时,既保持了其固有的音韵美和形体美,又通过巧妙的组合与搭配,传达出细腻的情感与深刻的思想。本书的选本将重点关注那些语言精炼、意象鲜明、能够准确而生动地传达诗人内心情感的作品。 总结: 《日本汉诗撷英》是一部充满探索精神与艺术价值的著作。它不是一本厚重的学术专著,也不是一本流水账式的史料汇编,而是一份真诚的邀请,邀请读者一同走进日本的汉诗世界,感受那份跨越时空的文学魅力。本书旨在通过精选的作品,展现汉诗在日本的传承与创新,揭示其与日本文化、历史、艺术的深刻联系,最终让读者领略到一种独具东方神韵的诗歌之美。 本书的价值,在于它打开了一扇通往日本汉诗世界的门,让读者得以窥见那些被历史长河所珍藏的璀璨诗篇。通过对这些作品的品读,我们不仅能了解到日本文学史的重要一页,更能体会到不同文化之间交流互鉴所产生的奇妙火花,以及人类共通情感在不同语言和文化载体下的不朽回响。它是一次对日本文学的致敬,也是一次对汉诗生命力的赞歌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的实用性,对于想要进行学术研究或深度学习的读者来说,简直是一座宝库。我特别留意了附录部分的处理。不仅仅是收录了主要的参考书目,更重要的是,它对一些争议性较大的诗歌版本和作者归属问题,提供了简明扼要的说明,这体现了编者严谨的治学态度。而且,它巧妙地平衡了学术的深度与大众的可读性。如果你只是想随便翻阅,优美的诗句足以慰藉心灵;如果你是研究者,那些精准的注释和引文出处,又为你提供了可靠的源头。我个人认为,这本书非常适合作为大学中文系或历史系相关课程的辅助教材。它不像某些严肃的学术专著那样拒人于千里之外,而是以一种开放的姿态,邀请每一位对东亚文学感兴趣的读者参与到对这段历史的共同探索中来。这种平衡拿捏得恰到好处,是很多同类选本难以企及的。

评分

这本《日本汉诗撷英》的装帧设计着实令人眼前一亮,典雅的米白色封面对得起“撷英”二字所蕴含的精粹与考究。初翻阅时,我便被其排版布局所吸引。字体选择上,既有传统楷书的端庄,又不乏现代印刷的清晰,读起来毫不费力。书中对于篇章的选取,明显看得出编者的用心良苦,它们并非仅仅是简单的诗歌堆砌,而是经过了精心的筛选和编排,仿佛行走在一条精心规划的文化长廊之中。每一首诗歌前的引言,寥寥数语,却精准地勾勒出了作品的时代背景与作者心境,这种导读式的处理方式,极大地降低了阅读的门槛,让对日本汉诗研究不深的普通读者也能迅速进入情境。我尤其欣赏那些注释的详尽程度,很多古奥的词汇和典故,都有着清晰的释义和出处考证,这使得阅读体验从单纯的欣赏上升到了学术探索的层面。整体来说,它不仅是一本诗集,更像是一份精美的文化导览手册,让人在品味文字韵律的同时,也能领略到中日文化交流的深厚底蕴。

评分

说实话,我原本对“日本汉诗”这个主题抱持着一种审慎的态度,总觉得它可能只是中国古典诗歌的拙劣模仿,缺乏独立的生命力。然而,这本《日本汉诗撷英》彻底颠覆了我的固有印象。它所呈现的诗作,展现出一种奇妙的“和魂汉才”的特质。你看那些描绘自然景物的篇章,虽然继承了唐诗的雄浑意境,却又融入了日本特有的细腻与物哀之美,那种对瞬间光影、季节更迭的敏感捕捉,是独一无二的。编者在选择这些篇目时,显然侧重于那些能够体现出文化融合与独立创新的作品。阅读过程中,我不断在脑海中与白居易、杜甫的风格进行比对,但很快就能发现,这些日本诗人在继承的基础上,也发展出了自己独特的声调。这种“似曾相识却又耳目一新”的感觉,正是这本书最大的魅力所在。它不是简单的文化转译,而是实实在在地记录了一段跨越国界的艺术生命力的展现。

评分

从编辑的角度来看,《日本汉诗撷英》在整体的“阅读旅程设计”上,有着非常成熟的规划。它不是一个线性的时间序列,而更像是一部主题交错的交响乐。开篇往往是一些意境开阔、易于接受的作品,为读者建立起亲切感;中间部分则逐渐深入到政治讽喻、个人怀才不遇等更复杂的主题,诗歌的风格也随之变得凝重或尖锐;而结尾部分,则常常收录一些充满哲理思辨的篇章,给人留下悠长的回味。这种起承转合,让读者在不知不觉中完成了对日本汉诗发展脉络的体察。更值得称赞的是,每一组诗歌的过渡都非常自然,几乎没有生硬的割裂感,仿佛是顺着一条蜿蜒的小径,慢慢走向了下一个风景点。这本选集不仅展示了诗歌本身,更像是在用诗歌为我们描绘了一幅跨越千年的精神地图,值得反复品读,每一次重读都会有新的发现。

评分

作为一名文学爱好者,我最看重的是一本书能否提供深入思考的引爆点。这本书在这方面做得极为出色。它的价值并不仅仅在于提供了“读什么”,更在于引导读者思考“如何读”。书中收录的一些著名文人的诗作,配上了对比性的评析,让人不禁思考,当一种语言和文化被移植到新的土壤后,它会如何与当地的哲学观、审美情趣发生碰撞与交融。例如,在对几首描写禅宗意境的诗歌进行研读时,我深切感受到了佛教思想在日本文人精神世界中的深刻烙印,那种宁静、内敛的表达方式,与某些热烈奔放的唐代诗篇形成了鲜明的对比。这种对比和反思,是阅读体验中最有营养的部分。它迫使你跳出“中国中心”的视角,去理解文学如何在不同的历史脉络中,演化出多样的面貌。这本书的阅读体验是层次分明的,初读是诗意,深读则是文化人类学层面的洞察。

评分

此中天地别,莫是小桃源。

评分

注得不行

评分

注得不行

评分

此中天地别,莫是小桃源。

评分

此中天地别,莫是小桃源。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有