With up-to-date coverage of thousands of phrasal verbs, the Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs offers learners of English detailed help with this difficult language area. Thousands of examples of real English from the Bank of English provide essential guidance on context, style, and usage. Attractively presented, this text is invaluable for all learners of English wishing to gain a fuller understanding of phrasal verbs and use them more effectively.
评分
评分
评分
评分
我接触过很多声称是“终极指南”的动词短语词典,但大部分都流于表面,要么过于侧重美式俚语,要么只关注基础的“get”、“go”、“put”的简单组合。Collins COBUILD Phrasal Verbs Dictionary 真正做到了覆盖面广而深度够深。我特别欣赏它对于那些“沉睡的”短语的挖掘能力——那些在日常对话中不常听到,但在文学作品或专业报告中偶尔会露面的“老派”表达。这本书对此进行了详尽的收录和解释,确保了读者在面对不同文体时都能游刃有余。举例来说,它对于“bring about”和“bring on”的区分,就非常到位,前者更侧重于“导致一个结果”,后者更侧重于“引发一个过程或症状”,这种精确的语义边界的划分,对于提高写作的精确度至关重要。这本书的价值在于,它不仅仅是教会你“What” (是什么),更是教你“How” (如何用) 和“Why” (为什么这样用)。它构建了一个完整的语境网络,让每一个动词短语都有其存在的合理性和生命力。对于任何一个严肃对待英语学习,渴望从“懂得”跃升到“精通”的读者而言,这本书绝对值得拥有一席之地,它会成为你语言工具箱中最常用、最信赖的那一把“瑞士军刀”。
评分这本书的精妙之处,在于它成功地将学术的严谨性与日常交流的实用性完美地融合在了一起。我是一个非常注重阅读体验的人,如果一本书内容再好,排版设计得像一本电话簿,我恐怕也很难坚持下去。幸运的是,这本词典在视觉设计上也下了不少功夫。页边距的留白恰到好处,字体选择既清晰又易于长时间阅读,不会让人感到视觉疲劳。更重要的是,它采用了彩色的标记系统来区分不同类型的短语,比如,某些表示强烈情感的短语可能会用醒目的颜色标出,而一些更中性或技术性的短语则采用不同的字体粗细。这种直观的视觉引导机制,使得学习过程不再是枯燥的查阅,而更像是一种发现的乐趣。我常常发现自己不是为了查某个特定的词才翻开它,而是随机翻开一页,阅读其中介绍的几个短语的用法和例句,然后就会被深深吸引,不知不觉中学到了一堆新的表达方式。它对于非母语学习者在理解英式英语和美式英语在动词短语使用上的细微差异方面,也提供了非常有价值的比较,这对于希望拓宽视野的读者来说,无疑是一个巨大的加分项。
评分说实话,我当初购买这本词典时是抱着一种“试试看”的心态,毕竟市面上关于动词短语的书籍多如牛毛,真正能让人眼前一亮的凤毛麟角。然而,当我翻开它,特别是看到那些长篇累牍的例句和用法注释时,我立刻意识到我淘到宝了。我不是那种喜欢死记硬背规则的人,我更偏爱那种“在用中学”的学习方法。这本书的结构设计完美地迎合了我的需求。它不是把所有相关的短语堆砌在一起,而是根据动词的常见性或者语义的关联性进行分组,这使得记忆和复习的效率大大提高。更绝的是,它对于那些具有多重含义的动词短语的处理方式,简直是教科书级别的典范。比如“take off”,它可以指飞机起飞,也可以指衣服脱下,甚至还能表示某人突然走红。这本书会把这些不同的用法清晰地用不同的子标题分开,并辅以不同场景下的对话摘录,让你完全不会混淆。对于准备雅思或者托福口语的考生来说,掌握这些短语的细微差别是拉开分数差距的关键。这本书提供的深度和广度,远超我之前使用的任何一本同类工具书。它让我从“知道”一个短语,进化到了“会用”一个短语,这种质的飞跃,没有这本详尽的参考书是很难实现的。
评分这本书简直是我的英语学习路上的“救星”!我一直觉得自己的口语和写作水平卡在了“及格线”徘徊不前,尤其是在处理那些看似简单实则变化万千的动词短语时,总感觉力不从心。以前我习惯于查阅那种厚重的、只给出一个或两个意思的传统词典,结果往往是查了一个词,却漏掉了它在不同语境下那种微妙的、地道的“味道”。这本书的出现,彻底改变了我的这种困境。它不是简单地罗列“verb + preposition”,而是真正深入到了“语境”的核心。举个例子,当我遇到“put up with”时,这本书不仅清晰地解释了“忍受”的意思,更提供了大量实际生活中的例句,从同事间的摩擦到生活中的不便,让我一下子就抓住了这个短语在不同场景下的适用范围和情感色彩。它的编排方式非常人性化,索引系统做得极其出色,即便是初学者也能毫不费力地找到所需的词组,而且排版清晰,阅读起来毫无压力。对于那些希望摆脱“Chinglish”的痕迹,真正实现流利、自然英语交流的学习者来说,这本书的价值是无可估量的。它不仅仅是一本字典,更像是一位经验丰富的英语母语导师,手把手地教你如何像“本地人”一样使用动词和介词的组合。我特别欣赏它在解释某些不常用但非常地道的短语时,所采用的那种深入浅出的讲解方式,让人在学习新知识的同时,还能体会到语言本身的魅力和逻辑性。
评分作为一名长期从事翻译工作的人士,我深知动词短语在传达信息准确性和风格连贯性方面所扮演的关键角色。很多时候,直译的结果是生硬且乏味的,而只有理解了短语背后的文化内涵和惯用语境,才能做出真正高质量的翻译。这本书,Collins COBUILD Phrasal Verbs Dictionary,对我的工作流程产生了显著的积极影响。它的专业性体现在对词源和演变趋势的把握上。它不会停留在简单的现代用法,而是会偶尔追溯到某些短语的历史渊源,这对于理解一些看似矛盾的用法至关重要。我尤其欣赏它的“同义替换建议”部分,当一个短语在特定语境下显得过于口语化或不够正式时,它会立刻提供一个更适合书面语的单一名词动词或更正式的短语作为替代,这极大地提升了我翻译文本的正式度和流畅度。此外,它对那些带有强烈情感色彩的动词短语的标注非常到位,比如“fall out with”和“make up for”,不仅仅是给出了定义,更像是给出了一个情感的“刻度尺”,告诉我这个短语在情感强度上处于哪个位置。这本书是那种我必须放在案头,随时可以翻阅的“工作伴侣”。
评分初三上新东方发的书,真心好,只是自己不太自觉而已。。
评分初三上新东方发的书,真心好,只是自己不太自觉而已。。
评分初三上新东方发的书,真心好,只是自己不太自觉而已。。
评分初三上新东方发的书,真心好,只是自己不太自觉而已。。
评分初三上新东方发的书,真心好,只是自己不太自觉而已。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有