"An Area of Darkness" is V.S. Naipaul's semi-autobiographical account - at once painful and hilarious, always concerned - of his first visit to India, the land of his forbears. From the moment of his inauspicious arrival in prohibition-dry Bombay, bearing whisky and cheap brandy, he began to experience a sense of cultural estrangement from the subcontinent. It became for him a land of myths, an area of darkness closing up behind him as he travelled...The experience was not a pleasant one, but the pain the author suffered was creative rather than numbing, and engendered a masterful work of literature that is by turns tender, lyrical, explosive and cruel. With spectacular narrative skill, Naipaul provides a revelation both of India and of himself: a displaced person who paradoxically possesses a stronger sense of place than almost anyone. 'A masterpiece of travel-writing' - Paul Theroux. 'Brilliant' - "Observer".
点击链接进入中文版:
幽黯国度:记忆与现实交错的印度之旅
V.S.奈保尔(V.S.Naipaul):
英国当代作家,文化巨匠。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,作品以小说、游记、文论为主,主要有《毕斯沃斯先生的房子》、《米格尔街》、《自由国度》、《河湾》与“印度三部曲”等。其作品在全球享有盛誉,半个世纪里,将里斯奖、毛姆奖、史密斯奖、布克奖、第一届大卫·柯恩文学奖等收入囊中。1990年,被英国女王封为爵士。2001年,荣获诺贝尔文学奖。
夜读奈保尔的印度三部曲,很简单的游记文学,和余秋雨的山居笔记有些类似。但是水平感觉高太多了。余秋雨的只是散文,奈保尔的游记感觉整体上浑然一体,不是那种散淡的感觉。 不仅仅在广度上具有小说的特点,奈保尔的这3部游记在深度上也远非余秋雨能够达到的。余秋雨的文章...
评分读完《印度:幽黯国度》,突然对奈保尔这个人产生了兴趣。 他是在特立尼达出生的印度后裔,使用英语写作,被女王册封为爵士,还得过诺贝尔文学奖。用一句话总结:应该是一名德艺双馨的老艺术家。 之前读过他两本书。一本是晚期作品《魔种》,读得混混沌沌,感觉此人故弄玄虚...
评分可取之处:遇到的人和故事。最喜欢的一章是住在旅馆里的那些,欺软怕硬的仆人,尽管他的文笔如此乏味。 印度人很多方面和中国很像,冗繁的官僚机构,低的可怕的办事效率,狡猾而贫穷的老百姓。除了大便用手。 所以我觉得,中国还不是亚洲最糟的国家。
评分从十年前奈保尔得奖的那一天,就一直在听说他如何失去了根,他一只在寻找身份认同什么什么。但这种感觉却一直没有发自心底。 后来在读《半生》的时候,这种感觉才第一次到来。 而在重读印度三部曲的时候,终于明白,奈保尔为什么用一种苛刻得甚至让人愤怒的心理来看印度的原因...
评分夜读奈保尔的印度三部曲,很简单的游记文学,和余秋雨的山居笔记有些类似。但是水平感觉高太多了。余秋雨的只是散文,奈保尔的游记感觉整体上浑然一体,不是那种散淡的感觉。 不仅仅在广度上具有小说的特点,奈保尔的这3部游记在深度上也远非余秋雨能够达到的。余秋雨的文章...
这本书的文字节奏感把握得极为高妙,它能够在极其宏大叙事中保持一种令人放松的韵律,又在需要强调关键信息时,突然用一句极为凝练、几乎是诗歌般的句子,将所有情绪和意义压缩到极致。我发现自己常常会情不自禁地去朗读某些段落,不是为了炫耀文采,而是因为那段话的声调和语感本身就具有一种内在的音乐性。尤其是书中关于自然景观与人类情感的对照描写,那种物我两忘的意境,简直是中文(或其他语言的翻译版本)的典范。例如,作者描述一场暴风雨来临前,天空颜色的细微变化,那不仅仅是气象学的记录,更像是主角内心压抑已久的情绪的一次预演。这种将外在世界与内在心理高度同步的写作手法,极大地增强了作品的审美体验。读这本书的过程,就像是沉浸在一场精心编排的交响乐中,有低沉的铺陈,有激昂的高潮,也有令人回味悠长的尾声,让人在合上书页后,仍能感受到耳边久久不散的余音。
评分从叙事技巧的角度来看,这本书的结构简直是一件精密的艺术品。它不是采用线性的、一成不变的叙事方式,而是巧妙地运用了多重时间轴的交错、不同视角之间的跳跃,以及穿插在正文中的那些看似无关实则起到关键烘托作用的“碎片化”文献和书信摘录。这种非线性的处理方式,非但没有让读者感到困惑,反而像是在拼凑一幅被打散的古老地图,每找到一小块碎片,整个历史的轮廓就更加清晰一分。我尤其佩服作者在处理关键转折点时的手法,他总是在最紧张的时刻戛然而止,将解释权完全抛给读者去联想和构建,这种“留白”的处理,极大地丰富了文本的解读空间。再者,书中对环境和空间的描写,简直达到了诗意的境界。无论是描绘一座正在衰败的工业城市,还是刻画一处被遗忘的自然角落,作者的文字都自带画面感和气味,让人仿佛能闻到雨后泥土的芬芳,或是闻到旧书页上特有的尘埃味。这种沉浸式的体验,让阅读不再是被动的接收信息,而是一场主动的感官探索。
评分我向来对那些企图用一套完美理论来解释世界运作方式的作品抱有警惕,而这本书恰恰与之相反,它完美地拥抱了世界的“灰色地带”。它没有英雄,也没有绝对的反派,所有的角色都处在一个道德的连续光谱上挣扎。那种深入骨髓的宿命感,不是源于超自然力量的干预,而是源于人类自身难以克服的局限性、短视和环境的结构性限制。书中对于“效率”与“人性”之间那场永恒的角力的描绘,尤为精妙。作者没有简单地指责资本或体制,而是细致地描绘了那些在体制内努力挣扎、试图保持一丝良知和温度的小人物,他们的努力往往是徒劳的,但他们的抵抗又是如此的弥足珍贵。这种对人性复杂性的忠诚,使得作品具备了一种久远的生命力,它不属于任何一个特定的时代口号,而是关于人类境遇本身的永恒咏叹。它提醒我们,真正的悲剧往往不是来自于邪恶的阴谋,而是来自于无数个“好人”在日常中的平庸与麻木。
评分这本关于人类社会变迁的史诗巨著,其笔触之细腻,观察之敏锐,真让人拍案叫绝。作者似乎拥有一种近乎巫术的魔力,能将那些宏大叙事中常常被忽略的个体命运,编织成一张张复杂而真实的时代织锦。我尤其欣赏它在探讨技术进步与人性异化之间所展现出的那种克制而深刻的张力。它不像许多同类作品那样急于给出结论,而是耐心地引导读者,去亲身体验那种被时代洪流裹挟的无力感与挣扎。书中的人物群像,一个个都活灵活现,他们的选择、他们的妥协、他们的偶尔闪光的勇气,都像是从我们身边走出来的人。我读到某一个场景时,甚至不自觉地停了下来,反思自己生活中那些看似微不足道的决定,是如何在不知不觉中塑造了今天的自己。这种能够穿透表象,直击灵魂深处的洞察力,是真正伟大的文学作品才具备的品质。整本书读下来,感觉像经历了一场漫长而深刻的洗礼,它没有提供廉价的慰藉,而是给予了面对复杂世界所需的那份清醒与韧性。
评分这本书最让我震撼的是它对“记忆的流变性”这一主题的探讨,其深度远超我预期的范围。作者没有将记忆塑造成一个固定的、可以随时回溯的档案库,而是将其描绘成一个不断被重写、被情感浸染、甚至是被社会集体遗忘所侵蚀的动态过程。书中关于历史记载的几段论述,简直是教科书级别的分析,它揭示了权力如何通过筛选和重塑过去的话语权,来控制当下的认知。我读到其中关于某个特定历史事件的两种截然不同的“官方版本”时,不由得脊背发凉,因为它让我意识到,我们今天所坚信的“事实”,可能仅仅是某一代人最顺遂的叙事而已。这种对历史真相的解构和重构,使得全书的哲学思辨色彩异常浓厚。它迫使读者不断地审视自己的信念基础,去质疑那些被我们视为“理所当然”的常识。坦白说,读完之后,我对很多曾经深信不疑的事情都产生了微妙的怀疑,这种思维上的“震荡”,正是好书带给我的最大馈赠。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有