马克斯·弗里施(Max Frisch,1911-1991)是在国际文坛上享有盛名的作家,他与弗里德里希·迪伦马特并称为当代瑞士德语文学的双子星座。年轻时弗里施做过记者、建筑师,1955年开始成为专业作家。弗里施既写小说,又写戏剧,是个多产作家,他的作品远远超出德语国家的范围,特别值得一提的长篇小说《能干的法贝尔》(1957)的译本有近三十种文字之多。弗里施的作品深刻地揭示了当代西方社会人的精神危机问题。
法贝尔是一位工程师,他相信生活中的一切均可看作数字和技术问题,因而没有太多的情感与眷恋。一次在旅途中,他偶遇年轻姑娘伊丽莎白,两人不知不觉中产生恋情。后在同游希腊时,姑娘意外受伤,其母前来医院看护,竟是法贝尔青年时的恋人;法贝尔因此得知,伊丽莎白是自己的亲生女儿。经过内心反省,法贝尔意欲开始新的生活,但为时已晚,伊丽莎白不治身亡,他自己也身患癌症,只能怀着忏悔的心情,记下这段噩梦般的经历
读到这本书,也许就是个误会。 《Homo Faber》,这个译名就让我疑惑。译者序里说:“书名原系拉丁文,意思是‘有技术专长’的人。”抱歉我第一时间想到的却是“同性恋”。因为在很多年前,我在一个地下BBS里就混过homohomo版。版主是一位很可爱的师姐:)好吧,词典里的解释还...
评分 评分能干的法贝尔一生中在爱着汉娜,然而,不经意间他却害了汉娜的一生,还害了汉娜的女儿也是他的女儿莎白的一生······
评分能干的法贝尔一生中在爱着汉娜,然而,不经意间他却害了汉娜的一生,还害了汉娜的女儿也是他的女儿莎白的一生······
评分读到这本书,也许就是个误会。 《Homo Faber》,这个译名就让我疑惑。译者序里说:“书名原系拉丁文,意思是‘有技术专长’的人。”抱歉我第一时间想到的却是“同性恋”。因为在很多年前,我在一个地下BBS里就混过homohomo版。版主是一位很可爱的师姐:)好吧,词典里的解释还...
很不错的一本,同题材比较,法贝尔是理工科版的赫索格.
评分能幹在哪裡?
评分一个直觉上让你完全信任的作者往往在后来并不那么可靠。你对他的期望就是硬伤。
评分能幹在哪裡?
评分很好的书,记得送给了一位我的好朋友
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有