在卡夫卡的世界裏,沒有遊戲規則,沒有時代,沒有法律,沒有人類現行的一切規章製度.也可以說,在這裏,一切規章製度都圖有虛名,僅此而已.這會讓你無法看下去.但又控製不瞭,自然而然的捲瞭進去,跟著他的思路前行。
照理来说,我完全不具备写书评的能力。完全没理解到什么精髓,甚至连边都没摸到。 完全是乐意,硬啃下这本卡夫卡集。有点惭愧,囫囵吞枣。 不知道是这个翻译的版本问题,还是卡夫卡的作品就是这个我不能甚解的风格。总之是看不懂,到后来是跳着看。 开篇第一句 我的内心 ...
評分照理来说,我完全不具备写书评的能力。完全没理解到什么精髓,甚至连边都没摸到。 完全是乐意,硬啃下这本卡夫卡集。有点惭愧,囫囵吞枣。 不知道是这个翻译的版本问题,还是卡夫卡的作品就是这个我不能甚解的风格。总之是看不懂,到后来是跳着看。 开篇第一句 我的内心 ...
評分本书的编选者和代序者都是叶廷芳先生。 (1) 本书第14页,提到: “因为对传统价值观念的绝望而陷入孤独境遇的还有丹麦哲学家克尔凯郭尔、俄国作家陀思妥耶夫斯基等,他们都终身未婚。” 1857年,陀爷与玛丽亚·伊萨耶夫结婚; 玛丽亚于1864年去世。 1867年,陀爷与安娜·...
評分《卡夫卡集》札记 上海远东出版社1998年初版 2002年购于新华书店 一次,我(古斯塔夫·雅诺施)给卡夫卡讲了我不知在什么地方读到的中国小故事:“心脏是一座有两间卧室的房子,一间住着痛苦,另一间住着欢乐。人不能笑得太响,否则笑声会吵醒欢乐。” “那么欢乐呢,...
評分照理来说,我完全不具备写书评的能力。完全没理解到什么精髓,甚至连边都没摸到。 完全是乐意,硬啃下这本卡夫卡集。有点惭愧,囫囵吞枣。 不知道是这个翻译的版本问题,还是卡夫卡的作品就是这个我不能甚解的风格。总之是看不懂,到后来是跳着看。 开篇第一句 我的内心 ...
其實這本書翻譯得確實夠差的。
评分其實這本書翻譯得確實夠差的。
评分序言、箴言,其餘的都沒認真看,卡夫卡,不太適閤我
评分這一本很經典。
评分序言、箴言,其餘的都沒認真看,卡夫卡,不太適閤我
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有