圖書標籤: 外國文學 宗教 有或有過 文學 文盲讀名著。 意大利 小說 國彆/意大利
发表于2024-12-30
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本版本注釋較亂,且同一個事物名在不同的章節竟然有不同的譯法
評分找不到我看的版本,猜測是盜版。尚林霞譯,中國戲劇齣版社。這本隻是地獄篇,我看得有點迷茫,我覺得這個書可能在西方文學史上地位很高,因為一方麵它有宗教的底子,加入瞭很多神話傳說,一方麵也關聯瞭許多偉人和他們的著作,不看注釋確實很難讀懂,看瞭注釋其實也不一定明白。但是作為中國人,首先就對宗教和地獄的設定不那麼有共鳴,再加上體裁是詩歌,翻譯的水平高低也很重要,綜上所述,我沒看明白。
評分想當初,一做數學題就拿起瞭它,唉,它太有吸引力瞭。
評分想當初,一做數學題就拿起瞭它,唉,它太有吸引力瞭。
評分想當初,一做數學題就拿起瞭它,唉,它太有吸引力瞭。
詩人何爲 男人,女人,森林,書。庸俗的想法會是:“我要那男人與書在一起,女人與森林在一起。”一個同樣庸俗的想法會是:“不,我偏要那男人和森林在一起,女人和書在一起。”一個也許更好的想法會是:“我要讓那男人和女人一起在森林裡讀書——或者,且慢,讓男人和女人一起...
評分一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
評分神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024