图书标签: 古希腊 周作人 欧里庇得斯 戏剧 悲剧 希腊 外国文学 文学
发表于2024-11-22
欧里庇得斯悲剧集(全三册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《苦雨斋译丛》体现了翻译家周作人的主要成就。此外需要说明的是,其中绝大部分(除只有印本存留的《希腊拟曲》、《财神》、《伊翁》、《厄勒克特拉》和《腓尼基妇女》外)都依译者手稿印行,恢复了此前印本被删改的部分,而只有在此基础之上,才能真正谈论周氏的翻译成就。
周作人是以文学家、思想家而兼作翻译家的;受众(无论论家还是读者)要一下子把这些身份全盘接受下来,恐怕并非易事。结果,思想家周作人为文
注释尤其详尽,包括人物背景、希腊语语法、不同版本、翻译选词等。《海伦》《希波吕托斯》的注释是原文的2倍之多;《圆目巨人》附录了世界各地的圆目巨人类似故事。欧里庇德斯的悲剧的选取的传说和很多传统的传说不一样,也有相关的原传说的注释,如《赫剌克剌斯的儿女们》、《疯狂的赫剌克剌斯》、《腓尼基妇女》、《海伦》等。
评分周作人有考据癖……很早以前的读物了
评分我买的就是这个版本,周作人的译文不错,虽然鲁迅瞧不起这个弟弟,我倒觉得他又爱吃又能译,悠闲度日,蛮开心的。
评分不是很好读
评分周作人有考据癖……很早以前的读物了
以前读周的小文,总见他唠叨,如何翻译,为何直译。 读这书,才算真正领略其译风。确实够直的。文字有些“涩”。 注释够丰富的,且常有其他译本没有的考证。但也偶有注释略显多余。
评分以前读周的小文,总见他唠叨,如何翻译,为何直译。 读这书,才算真正领略其译风。确实够直的。文字有些“涩”。 注释够丰富的,且常有其他译本没有的考证。但也偶有注释略显多余。
评分以前读周的小文,总见他唠叨,如何翻译,为何直译。 读这书,才算真正领略其译风。确实够直的。文字有些“涩”。 注释够丰富的,且常有其他译本没有的考证。但也偶有注释略显多余。
评分以前读周的小文,总见他唠叨,如何翻译,为何直译。 读这书,才算真正领略其译风。确实够直的。文字有些“涩”。 注释够丰富的,且常有其他译本没有的考证。但也偶有注释略显多余。
评分以前读周的小文,总见他唠叨,如何翻译,为何直译。 读这书,才算真正领略其译风。确实够直的。文字有些“涩”。 注释够丰富的,且常有其他译本没有的考证。但也偶有注释略显多余。
欧里庇得斯悲剧集(全三册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024