(Book Jacket Status: Jacketed)When it was published in 1955, Lolita immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration–along with heartbreak and mordant wit–abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love–love as outrage and hallucination, madness and transformation.With an Introduction by Martin Amis
From the Hardcover edition.
纳博科夫.V.(1899~1977)俄裔美国作家。出生于圣彼得堡一个贵族家庭,1919
年随父亲离开俄国,途经土耳其流亡西欧。在大学攻读过俄罗斯语言文学和法国文学并
获得学位,1922年毕业后在柏林当过家庭教师、网球教练和电影配角演员,后从事俄语
文学创作。1922~1937年间他一直居住在柏林,1937年去了巴黎,1940年纳粹德国入侵
法国前移居美国,并于1945年加入美国国籍。由于他的家庭是个亲英派,纳博科夫从六
岁起就能说一口流利的英语,而且从1939年开始就改用英语写作。从1940年开始,纳博
科夫曾先后在美国的斯坦福大学、康奈尔大学、哈佛大学等讲授俄罗斯和欧洲文学以及
文学创作。他业余爱好收集蝴蝶等鳞翅目昆虫,还曾担任过哈佛大学比较动物博物馆研
究员,并发表过数篇学术论文。1959年他辞去了大学教职,移居瑞士直至1977年去世。
纳博科夫学识渊博,才华横溢,一生的创作极其丰富多样,包括了诗歌、剧作、小
说、传记、翻译、象棋与昆虫学方面的论文等大量作品,但他主要是以小说闻名于世,
如《洛丽塔》、《普宁》、《微暗的火》、《阿达》、《透明物体》等都是脍炙人口的
名篇。纳博科夫前后期的创作在基本主题和结构手段上的连续性是很突出的一个特征,
从最初那部表现怀乡愁恩和移民生活的《玛丽》到他七十岁时所写的那部大掉书袋的探
索乱伦爱情之作《阿达》莫不如此。纳博科夫否认自己的创作有政治或道德的目的,对
他来说,文学创作是运用语言进行的一种对现实的超越,因为“艺术的创造蕴含着比生
活现实更多的真实”,他认为艺术最了不起的境界应具有异常的复杂性和迷惑性,所以
他的作品致力于用语言制造扑朔迷离的时空迷宫,制造个人的有别于“早已界定”的生
活与现实,显示出一种华美玄奥新奇的风格;此外,纳博科夫在昆虫学方面具有的兴趣
和研究方式也使他的作品对事物的观察与描述显示出一种细致入微和精巧的特色。
来源:搜狐读书频道 作者:曾园 新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出,我对广告宣传并没有寄予太大的希望。促使我把这本书放进“购物篮”的,大约是传说中此书详尽的注释和上海译文出版社列出的纳博科夫主要著作的目录。当我拿到书时,版权页上的一串数字让我...
评分看这本书之前我仔细考虑过是看于晓丹还是主万的译本,最后看的是于晓丹的。书的开始节奏有些慢,大量的注解和复杂的句子让我读着相当难受,但是越读到后面,就越来越有感觉.... 我没看这本书之前也跟很多人想的一样,这里面肯定有很多性描写,而且可能尺度很大,看完后才...
评分洛丽塔,任性的小妖精。 很喜欢很喜欢她。只有她才可以在大雨滂沱后若无其事地吃樱桃巧克力冰淇淋,还用摄人眼神定定地看着你,然后咯咯笑。媚若无骨。 多年前的那个下午,如果不是她,趴躺花园天真烂漫看画册,水花浇透鹅黄短裙,就不会有此后种种故事后人漫长迷恋。她是小小...
评分小时候总搞不懂为什么欧美人总跟对待孩童的性虐待过不去。十年前有部著名的影片叫《沉睡者》,讲的就是受虐待男童长大复仇的事,几个月前爆发了爱尔兰教会长期虐待男童的丑闻,后来好像也没什么结果。关于女童的例子也不少,在美国似乎尤其多。正面的例子也发生在西方传统里,...
《洛丽塔》这本书,给我带来了“颠覆性的阅读感受”。纳博科夫的文字,如同最锋利的刀刃,它能够轻易地切开表象,直抵人性的核心。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一个极具争议的角色。他用他那仿佛来自童话的语言,将他那令人发指的罪行,描绘得如此的“动人”,如此的“合理”。他试图让读者相信,他所做的一切,都是出于一种无法控制的“爱”,一种对“洛丽塔”无可救药的迷恋。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,在那些华丽的辞藻之下,我感受到的是一种深深的绝望和痛苦。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是一种对童年纯真的追溯,一种试图通过占有和控制来找回那已经逝去的时光。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,这种扭曲的心理,最终导致了悲剧的发生。这本书的“震撼力”在于,它能够在一个如此黑暗的主题下,依然保持着语言的优雅和结构的精巧,它迫使读者去思考,去审视,去面对人性中最阴暗的部分。
评分《洛丽塔》这本书,是一次“沉浸式的语言体验”。纳博科夫的文字,如同最精美的工艺品,每一个词语都经过了反复的打磨,每一个句子都充满了音乐的韵律。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一个极具欺骗性的叙事者。他用他那仿佛来自天堂的语言,将他那如同来自地狱的罪行,描绘得如此的“动人”,如此的“合理”。他试图让读者相信,他所做的一切,都是出于一种无法控制的“爱”,一种对“洛丽塔”无可救药的迷恋。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,在那些华丽的辞藻之下,我感受到的是一种深深的绝望和痛苦。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是一种对童年纯真的追溯,一种试图通过占有和控制来找回那已经逝去的时光。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,这种扭曲的心理,最终导致了悲剧的发生。这本书的“艺术价值”在于,它能够在一个如此黑暗的主题下,依然保持着语言的优雅和结构的精巧,它迫使读者去思考,去审视,去面对人性中最阴暗的部分。
评分读完《洛丽塔》,我脑海中挥之不去的是一种“深刻的反思”。纳博科夫的文字,如同最精密的显微镜,他将人性的欲望、道德的沦丧,以一种极其细腻的方式呈现在读者面前。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一个令人难以捉摸的角色。他用他那仿佛来自天堂的天使般的语言,将他那如同来自地狱般的罪行,描述得如此的动人,如此的“合理”。他将他对“洛丽塔”的迷恋,包装成一种无可奈何的宿命,一种无法抗拒的“爱”。他试图让读者相信,他只是一个被欲望所驱使的灵魂,一个在寻找救赎的迷途者。然而,无论他如何辩解,他所做的一切,对一个少女的伤害,都是无法被抹去的。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是对童年失去的怀念,一种试图通过占有和控制来找回过去的美好。然而,这种扭曲的心理,最终只会摧毁所有与他有关的人。这本书的伟大之处在于,它不仅仅是一个故事,更是一种对人性的深刻拷问,它让我们去反思,去质疑,去面对那些隐藏在内心深处的黑暗。
评分《洛丽塔》这本书,给我的感觉是一种“极端的艺术性”。纳博科夫的文字,简直就是一把双刃剑,它既能让你沉醉于语言的华美,又能让你因为其所承载的内容而感到战栗。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一位极具欺骗性的角色。他用他那精湛的语言技巧,将自己描绘成一个被命运捉弄的悲情人物,一个被“爱”所驱使的牺牲品。他将他对“洛丽塔”的迷恋,描述成一种超越理智的、无可救药的痴狂。他试图通过这种叙事,来洗白自己的罪行,将自己的责任推卸得一干二净。然而,无论他如何修饰,他行为的本质,那个对一个未成年少女的侵犯,都无法被掩盖。我对“洛丽塔”这个角色,也抱有一种复杂的同情。在亨伯特的叙述中,她似乎总是在被动地接受命运的安排,但即使是在他充满偏见的描绘中,我也能感受到她内心深处的挣扎和痛苦。她既是亨伯特欲望的客体,也是他内心世界的一个扭曲的投射。这本书的艺术成就,在于它能够在一个如此黑暗的主题下,依然保持着语言的优雅和结构的精巧,它迫使读者去思考,去审视,去面对人性中最阴暗的部分。
评分这本书,确切地说,是纳博科夫的《洛丽塔》,当我第一次拿起它的时候,怀揣着一种复杂的好奇心,夹杂着一丝不安。标题本身就带着一种撩拨人心的魔力,像是陈年的香水,既有迷人的芬芳,又可能潜藏着令人窒息的毒药。我读过一些关于它争议的评论,听过一些关于它禁忌的传闻,但纸页翻开的那一刻,我意识到,任何二手信息都无法取代亲身经历的震撼。纳博科夫的文字,如同最精密的仪器,一丝不苟地解剖着一个扭曲的世界,他用一种近乎残酷的优雅,将一个极度不道德的主题,包裹在一层华丽而危险的语言之网中。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他的声音,一开始是那么的迷人,那么的具有说服力,他用他那仿佛从古老诗歌中提取出来的词汇,构建了一个关于爱、关于占有、关于失落的叙事。然而,随着故事的深入,我越来越能感受到那层伪装下的腐朽与阴暗,那是一种精神上的深渊,让人不由自主地屏住呼吸,生怕被卷入其中。他塑造的洛丽塔,并非一个简单的符号,而是一个被环境、被欲望、被叙述者本身所塑造的复杂个体。我在这里无法剧透任何具体的故事情节,因为这本书的精髓在于它对人性的探索,对道德边界的挑战,以及对语言力量的极致运用。每一次翻页,都像是在走钢丝,既要欣赏叙事者高超的技巧,又要警惕他背后隐藏的毒牙。这是一种独特的阅读体验,它迫使你不断反思,不断质疑,它让你在享受文学之美的同时,也直面人性中最黑暗的角落。
评分当我翻开《洛丽塔》这本有些“名声在外”的作品时,我并没有抱着太多预设的期望,更多的是一种对这位作家文学造诣的好奇。我可以坦诚地说,这本书的文字驾驭能力,是超乎我想象的。纳博科夫简直是一位语言的炼金术士,他能够将最平凡的词汇,提炼成闪耀着智慧光芒的宝石,又能够将最沉重的概念,用最轻盈的笔触表达出来。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一个极其复杂且难以捉摸的人物。他并非一个传统意义上的反派,他的动机、他的情感,都被一层层地剥开,展现出一种令人不安的真实感。他用一种近乎自白的方式,将他扭曲的内心世界展现在读者面前,而正是这种赤裸裸的剖析,才更显得他的行为的可怕。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是对一个少女的爱恋,不如说是对逝去青春、对童年纯真的追溯,然而,这种追溯却以一种最病态、最令人发指的方式进行。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,这种扭曲的心理,最终导致了悲剧的发生。这本书的魅力在于,它并非简单地讲述一个“坏人”的故事,而是深入到人物的内心深处,去探究那些导致他走向极端的原因,以及他如何用语言为自己的罪恶开脱。
评分《洛丽塔》这本书,在我阅读过程中,给我带来了一种前所未有的“智力上的挑战”。纳博科夫的文字,与其说是阅读,不如说是一种“解读”。他精巧的构思,严谨的结构,以及他那几乎可以称为“炫技”的语言运用,都让我时时刻刻处于一种高度专注的状态。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他不仅仅是一个故事的讲述者,他更是故事的创造者,他用他那极具煽动性的语言,试图将读者也拉入他那个扭曲的世界。他描绘的“洛丽塔”,并非是一个孤立存在的少女,而是他整个精神世界的核心,是他所有欲望、所有幻想的寄托。他试图用他那精心编织的谎言,将自己的罪行合理化,试图让读者相信,他所做的一切,都是出于一种“无法控制的爱”。然而,在这种华丽的辞藻背后,隐藏的是一个被欲望吞噬的灵魂,一个被扭曲的道德观所支配的个体。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是一种对失去的青春和纯真的执念,一种试图抓住已经逝去的美好的绝望尝试。而这种尝试,最终以一种毁灭性的方式收场。这本书的伟大之处在于,它并非简单地批判某个角色,而是通过这个角色,深入探讨了人性中普遍存在的欲望、诱惑,以及道德的界限。
评分《洛丽塔》这本书,对我而言,是一次“挑战阅读习惯”的体验。纳博科夫的文字,与我以往接触过的文学作品截然不同。他追求的是一种极致的语言美学,即使是在描绘最肮脏、最丑陋的事物时,也依然保持着一种近乎残酷的优雅。故事的叙述者,亨伯特·亨伯特,他是一个极具魅力的“恶棍”。他用他那仿佛来自童话的语言,将他那令人发指的罪行,描绘得如此的真实,如此的“动人”。他试图让读者相信,他所做的一切,都是出于一种无法控制的“爱”,一种对“洛丽塔”无可救药的迷恋。然而,在这种华丽的辞藻背后,我感受到的却是他内心的空虚和绝望。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是他自己内心深处对童年纯真的追溯,一种试图通过占有和控制来找回那已经逝去的时光。他将自己对过去美好事物的怀念,投射到了这个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经失去的片段。然而,这种扭曲的心理,最终导致了悲剧的发生。这本书的“独特”在于,它迫使读者去审视,去反思,去面对那些隐藏在人性中最黑暗、最令人不安的角落。
评分我对《洛丽塔》这本书的感受,更多地是源于它带来的“情感上的冲击”,而非情节上的刺激。纳博科夫的笔触,如同最细致的解剖刀,他毫不留情地剖析着人性的阴暗面,尤其是那种被欲望扭曲后的畸形。亨伯特·亨伯特,这个故事的讲述者,他的声音是那么的迷人,那么的具有欺骗性。他用他那仿佛来自古老诗歌般的语言,将他那令人发指的罪行,包装成一种令人心碎的爱情故事。他将他对“洛丽塔”的迷恋,描述成一种无法摆脱的宿命,一种命中注定的悲剧。然而,在那些华丽的辞藻之下,我感受到的却是深深的绝望和痛苦。他将自己的不幸,将自己对失去的美好的追忆,投射到了一个年轻的女孩身上,试图在她身上找回那已经逝去的一切。但这种扭曲的追寻,最终只会将所有人都推向深渊。我对“洛丽塔”这个角色,也产生了一种复杂的情感。在亨伯特的叙述中,她时而是被他所控制的玩偶,时而是他欲望的载体,但透过这些描绘,我依然能感受到她作为一个少女,所经历的痛苦和无助。这本书的震撼之处在于,它让我们直面人性中那些最黑暗、最令人不安的角落,并且用一种极其优雅却又残酷的方式展现出来。
评分《洛丽塔》这本书,我必须承认,它给我的第一印象是一种强烈的“不适感”,但这种不适感,并非源于情节的粗俗或描写的直白,恰恰相反,它来自于纳博科夫那令人眩晕的文笔,以及他所构建的那个扭曲的现实。他笔下的世界,每一个词语都经过了精心的雕琢,每一个句子都充满了令人惊叹的节奏感和音乐性。然而,正是这种近乎完美的语言,包裹着一个极其禁忌和令人不安的故事。我一直在努力理解,作者是如何在如此“干净”的笔触下,描绘出如此“污秽”的灵魂。亨伯特·亨伯特,这个故事的讲述者,他是一个极具欺骗性的角色。他用他那流光溢彩的语言,试图将自己的罪恶合理化,试图将自己的欲望包装成一种无法抗拒的“爱”。他将他所爱慕的对象,那个年轻的女孩,变成了他内心世界的一个投影,一个他可以随意塑造和操控的玩偶。但即使在他的叙述中,我也能捕捉到那份隐藏在表面之下的粗糙和扭曲。他对“洛丽塔”的迷恋,与其说是爱,不如说是一种近乎病态的占有欲,一种对纯真和美好的毁灭性渴求。阅读这本书的过程,就像是看着一个艺术家在用最华丽的颜料,描绘一幅最阴暗的画作,你既会被那技艺所折服,又会对那内容感到深深的忧虑。它探讨了关于欲望、关于记忆、关于身份认同的种种问题,而且是以一种极其大胆和具有挑衅性的方式。
评分my lolita complex
评分my lolita complex
评分如果说卡尔维诺的形式语言在图像与概念之间游走,纳博科夫的形式语言则在每一个字符和音素之间穿行,如果舌头没有像鼓点一般有节奏的敲打着上腭,没有用味蕾去感受那个湿润,焦灼,淫浸的字母L,(the liquid, solicitous, lusty letter L.) 则不能宣称读过纳博科夫。
评分影印版看的很不舒服==
评分裏面好多法語詞~~~太打擊人了!!!J叔的聲音好迷人~~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有