盖伊在这本文辞优美而引人深思的著作里,为文学爱好者和历史研究者提供了一种互有不同但却互相作用的阅读文学的方法。凭着他的分析才能和细腻心灵,他发现几位19世纪的伟大作家都具有一种共通的特性:对他们各自的社会愤世嫉俗。 现实主义小说家真的是在“写实”吗?在历史学家看来,真相远非如此简单。狄更斯在作品中所展现的,与其说是个历史学家,倒不如说是个宣传家,在他的《荒凉屋》一书中,英国司法以及整体社会改革的必要性被严重夸大了。在《包法利夫人》中,福楼拜凭借其令人目眩神移的独特风格,施展了他对当时法国中产阶级社会的报复。至于托马斯.曼,他在《布登勃洛克一家》里,为读者勾勒出的几乎就是一幅讽刺漫画:一个正在式微的高傲中产阶级的文化。
彼得·盖伊(Peter Gay),美国文化史家,德裔犹太人,1923年出生于柏林,1939年离开德国,1941年移民美国,后加入美籍。先后就读美国丹佛大学和哥伦比亚大学,1948~1969年执教哥伦比亚大学,1969一1993年在耶鲁大学任教。现为耶鲁大学斯特林荣休教授,纽约公共图书馆学者与作家中心主任。盖伊著作等身,论题涉及启蒙运动、中产阶级等诸多社会文化史领域,以倡导“运用精神分析方法的文化史”而闻名,此外,他还致力于探讨弗洛伊德对德国文化以及历史学研究的影响,是心理分析史学的实践者。在其学术生涯早期,以“启蒙运动:一种解释"第一卷(1966年版)荣获美国国家图书奖,后期完成五卷本巨著((布尔乔亚经验:从维多利亚到弗洛伊德》(1984一1998年版)。2004年,盖伊荣获美国历史学会(AHA)杰出学术贡献奖。
《SAVAGE REPRISALS》才是这本书的名字,不过译成《历史学家的三堂小说课》也有它的好处,一来因为通俗易懂而不至于让人望而却步,二来确实反映了这本书的主要内容,即通过对狄更斯的《荒凉屋》、福楼拜的《包法利夫人》和托马斯·曼的《布登勃洛克一家》的个案分析,揭示历史...
评分Peter Gay 2002年出版这本书的时候已经是79岁高龄。年龄感从著作的论述之四平八稳可见一斑,甚至,尖刻点,非常平庸。 peter算是个文化史学家,这是个他在年轻和壮年时代很时髦的学问,不过今天看来,他用社会、历史和作家心理来分析《荒凉山庄》《包法利夫人》和《布登勃...
评分《SAVAGE REPRISALS》才是这本书的名字,不过译成《历史学家的三堂小说课》也有它的好处,一来因为通俗易懂而不至于让人望而却步,二来确实反映了这本书的主要内容,即通过对狄更斯的《荒凉屋》、福楼拜的《包法利夫人》和托马斯·曼的《布登勃洛克一家》的个案分析,揭示历史...
评分这本书可以说是一本很枯燥的学术类读物。书本里面所阐述的观点并不新奇,或者说,总觉得是一个不会写小说的人在不断地揣摩小说作者的精神世界。探求小说的“目的”,一向是学者们喜欢做的事情之一。他们对此付出了很大的热情。但是这样的研究除了给读者解读作品的一个可能之外...
评分《SAVAGE REPRISALS》才是这本书的名字,不过译成《历史学家的三堂小说课》也有它的好处,一来因为通俗易懂而不至于让人望而却步,二来确实反映了这本书的主要内容,即通过对狄更斯的《荒凉屋》、福楼拜的《包法利夫人》和托马斯·曼的《布登勃洛克一家》的个案分析,揭示历史...
这本书的独特之处在于,它几乎没有使用任何学究气的术语,但却将最核心的文学原理讲解得深入骨髓。我印象特别深刻的是关于“冲突的层次感”的论述。作者没有停留在表面的“好人与坏人”的对立,而是深入挖掘了人与自我、人与社会规范之间的内在撕扯。阅读过程中,我不断地将书中的观点与自己过去读过的那些“读不懂”的小说进行对照,立刻豁然开朗,明白了自己当初为何感到阅读受阻——那是因为缺少了一条清晰的线索去串联那些看似零散的情节。这本书就像一把精密的钥匙,打开了那些曾经紧闭的文学之门,让我对那些经典作品的重读充满了期待。
评分这本书简直是为我这种对文学创作的幕后工作充满好奇的普通读者量身定做的。它没有直接讲解晦涩的理论,而是巧妙地将“如何讲好一个故事”的精髓融入到一系列引人入胜的案例分析中。作者似乎是一位经验极其丰富的“说书人”,他不是高高在上地传授教条,而是像一位和蔼的长者,拉着你的手,带你走进那些经典文本的内部结构。我尤其欣赏它对于“人物动机”的剖析,不同于其他工具书的僵硬分类,这里的讲解充满了生活的肌理感。读完后,我不再只是一个被故事牵着走的被动接受者,而是开始学会在阅读时,下意识地去拆解那些成功的叙事骨架。这是一种质的飞跃,感觉自己的审美和鉴赏力都得到了潜移默化的提升,那种“原来如此”的顿悟感贯穿始终,让人忍不住想立刻拿起笔来尝试实践一番。
评分我必须承认,这本书的阅读体验远超我预期的“工具书”范畴。它的文字本身就具有一种雕琢过的美感,节奏感把握得极佳,读起来酣畅淋漓,完全没有那种“为了知识而知识”的干瘪感。我最喜欢的是它对于“时间处理”的讲解部分,作者用了大量篇幅去探讨“闪回”和“预叙”在不同文学流派中的运用效果差异,旁征博引,从东方的古典叙事到西方的意识流尝试,构建了一个宏大的时间坐标系。这种广博的视野,让原本以为自己对写作略知一二的我,感到自身的知识储备是多么的局限。更难得的是,它鼓励读者去打破常规,不要将文学的“规则”视为不可逾越的铁律,而是将其视为可以灵活调用的工具箱。这种对创作自由的尊重,是这本书最打动我的地方,它真正释放了读者的想象力。
评分对于一个沉迷于电影和电视剧的观众来说,这本书提供了一个绝佳的视角转换器。它教会了我如何用“剧本思维”去审视小说,反之亦然。尤其是在讨论“场景调度”的那一章,作者细致地描述了如何通过环境的细微变化来暗示角色的内心波动,那种对细节的极致关注,让人叹为观止。我发现很多我曾经觉得“平淡无奇”的段落,在作者的拆解下,瞬间焕发出新的生命力,原来那些看似随意的描写背后,都隐藏着精心计算过的叙事意图。它不是那种让你读完后觉得“我也可以写出这样的故事”的盲目自信,而是让你更加敬畏于“好的故事”是如何被精心烘焙出来的,它拔高了你对“好故事”的评判标准。
评分说实话,我原本以为这是一本非常严肃的理论著作,准备抱着“啃大部头”的决心去阅读,结果却发现自己完全被它那种带着温度的叙事风格给吸引住了。作者在讲解如何构建“可信的谎言”时,那种游刃有余的笔法,简直就是一次现场示范。他通过对比不同时代作家处理“道德模糊地带”的手法,展现了文学的生命力和适应性。这本书的价值在于,它不仅仅关注“怎么写”,更深入探讨了“为什么要这样写”,将创作的伦理与美学紧密地结合在一起。读完之后,我对阅读的期待不再是单纯的消遣,而变成了一种带着批判性眼光去欣赏构造之美的过程,这无疑是一次非常充实和令人满足的智力探险。
评分历史与真实的关系。翻译和编订错误不少
评分连此类定位并非畅销书的书籍,都把原名Savage Reprisals译成《历史学家的三堂小说课》,不知是读者的问题还是出版业的问题。。。
评分连此类定位并非畅销书的书籍,都把原名Savage Reprisals译成《历史学家的三堂小说课》,不知是读者的问题还是出版业的问题。。。
评分文史不分家。文学是夸张的历史。
评分书名翻译很糟糕。内容还是很好看,结语部分值得多想一想。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有