Avec des aquarelles de l'auteur
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分第一次读小王子还是大学的时候,感动于小王子对于玫瑰的执着,迷茫于那个狐狸的抉择。 后来,长大了一点,开始喜欢那个聪明的甚至过于聪明的狐狸,她的桀骜不驯和孤独,她的矜持和她的超脱。难道世上真有这般有灵性的动物? 再后来,在我的一个故事里,我给他讲了小王子的故...
评分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
评分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
评分很多人看完《小王子》后都会突然从脑子里迸出一个问题:你是玫瑰?还是狐狸?作者圣埃克苏佩里的妻子龚苏萝就有一本回忆录,叫作《玫瑰的回忆》,显然,她确信她就是作者的玫瑰。也许龚苏萝在这样认为的时候,她是很愉快的,她很为自己能成为圣埃克苏佩里的夫人而自豪,当他以...
从文学技巧的角度来看,这本书的结构安排简直是教科书级别的典范。它巧妙地融合了自传色彩、寓言故事和对生命意义的探索,使得作品具有多层次的解读空间。叙事节奏控制得极佳,时而舒缓如夜间的沙漠微风,充满了对孤独和静谧的描绘;时而又因突如其来的异星访客而变得充满活力和好奇心。角色塑造的对比手法非常鲜明,那位叙事者——一位飞行员的视角,代表了被现代文明‘驯化’后迷失方向的成年人,而小王子则是那道划破黑暗的、永恒的真理之光。每一个他遇到的星球居民,都是对人类某种固有缺陷的讽刺性刻画,他们各自的荒诞行为构成了一个完整的成人社会速写。这种并置,使得文本在保持其童话外衣的同时,拥有了媲美严肃文学的穿透力。我反复阅读了关于玫瑰花的章节,那朵玫瑰的虚荣、脆弱与独特,是关于‘爱’的悖论最精妙的阐释。作者没有给出简单的答案,而是提供了一个充满矛盾和美丽的样本,让读者自行去体会“责任”与“独一无二”之间的复杂关系。
评分这本小册子简直是一场视觉与哲思的奇妙旅程,我完全沉浸其中,仿佛跟着作者一起迷失在广袤的星空中,又在某个不为人知的星球上邂逅了意想不到的生命。装帧设计本身就透露着一种纯粹和怀旧的气息,那种淡淡的墨香和纸张的触感,立刻将我从日常的喧嚣中抽离出来。插画,那些标志性的、略显稚拙却又无比精准的线条,是理解故事精髓的另一把钥匙。它们并非简单的配图,而是叙事不可分割的一部分,用最简洁的形状勾勒出了最复杂的成人世界与童真世界之间的鸿沟。我尤其欣赏作者如何通过这些图画来表达那些难以言喻的情感——孤独、爱恋、责任,甚至是失去的痛苦。每当我翻阅到某一页,那些水彩晕染出的色彩和铅笔勾勒的轮廓,总能触动我内心深处最柔软的地方。这不只是一本‘读’的书,更是一本需要用心‘感受’和‘观看’的作品。它邀请你放慢脚步,去重新审视那些被我们习惯性忽略的细节,比如日落的美丽,或者沙漠中一口井的意义。读完之后,那种回味悠长的感觉,就像是品尝了一口清冽的泉水,初尝平淡,回味无穷。它成功地用最简单的语言,构建了一个宏大而又微小的宇宙,充满了对人类本质的深刻洞察。
评分这本书带来的情感冲击是持续性的、缓慢渗透的。它不是那种读完后会让你立刻拍案叫绝的爆米花小说,而更像是一首悠扬的古典乐章,需要你静下心来细细品味每一个音符的颤动。每次重读,我都会发现一些新的感悟,这充分说明了其文本的深度和广度。例如,年少时读,可能更多地关注于那些可爱的形象和奇特的星球探险;而如今再翻开,那些关于告别、关于记忆、关于永恒的追问,才真正击中我的心房。书中关于‘告别’的描绘,处理得既哀伤又充满希望,没有过度的煽情,却有着直达人心的力量。那种必须放手,但情感连接依然存在的复杂情绪,被作者描绘得极其细腻和真实。它教会我们,真正的宝藏往往隐藏在那些我们认为理所当然的事情中——一滴眼泪、一次守候、或者仅仅是抬头仰望星空时,心中升起的那份温柔的挂念。这种情感上的共鸣,是任何其他书籍难以比拟的。
评分我必须承认,第一次拿起这本书时,我有些轻视了它的篇幅,以为这不过是一篇篇幅不长、轻松愉快的童话故事。然而,随着阅读的深入,我被那种看似简单却蕴含着惊人哲学深度的对白深深地震撼了。书中人物的对话往往是直击核心的,那种不加修饰的提问和回答,像手术刀一样精准地剖开了成人世界中那些虚伪的、自负的、被数字和规则异化的生存状态。比如,那位热衷于占有星星的商人,他那荒谬的执着,不正是我们对物质欲望的夸张写照吗?作者的叙事视角非常巧妙,他将一个外来者的、纯净的观察者的身份贯穿始终,使得他对“重要的事情用眼睛是看不见的”这一核心主题的探讨显得无比真诚和有力。这种叙事手法避免了说教,而是通过一个个生动的小场景,引导读者自行去领悟其中的真谛。我尤其喜欢他对‘驯服’(apprivoiser)这个概念的阐述,它不仅仅是建立关系,更是一种付出时间、承担责任的承诺。这种对人际联结的深刻理解,在如今这个快节奏、浅层社交的时代显得尤为珍贵和必要。这本书像一面魔镜,照出了我们在成长过程中,不小心遗失掉的那些珍贵品质。
评分从文化和精神层面上讲,这本书已经超越了一般的文学作品范畴,它更像是一种跨越国界和时代的精神图腾。它的语言(即使是在翻译版本中也能感受到其诗意)拥有着一种母性的温柔,能够抚慰现代人焦虑的灵魂。它成功地搭建了一座桥梁,连接了我们与那个早已被我们遗弃的、充满想象力的童年自我。这种‘找回’的体验是极其治愈的。我特别欣赏作者对‘无用之物’价值的重新定义。在成人世界的功利主义逻辑中,美和诗意常常被视为不切实际的累赘,但这本书却坚定地站在了想象力这一边,为那些看似“无用”却能滋养精神的事物进行了强有力的辩护。它鼓励我们抵抗‘成人化’的侵蚀,保持对世界最初的好奇心和敬畏感。这本书的魅力就在于,无论你处于人生的哪个阶段,它总能以最恰当的方式,提醒你生命中最重要的事情是什么,以及我们为了追逐那些‘重要’的东西,究竟付出了多少代价。它是一本值得终生珍藏,并时常取出来阅读的指南书。
评分还是会哭,还是哭得很惨烈
评分Il y a beaucoup de fleurs sur terre mais c'est une fleur unique pour moi.
评分l'essentiel est invisible pour les yeux
评分Il y a beaucoup de fleurs sur terre mais c'est une fleur unique pour moi.
评分Je lis le premier livre français. Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas..
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有