《达尔文的阴谋》是一部历史背景坚实又富有想象力的小说,它通过休•凯勒姆——一位在厄瓜多尔海岸偏僻而壮美的海岛上研究雀鸟进化变化的生物学家的眼光,重新构想、还原了达尔文在“小猎犬号”上的命运之旅以及进化论是如何诞生的惊世过程。这位生物学家偶然发现了达尔文不快乐的女儿莉齐的秘密日记,由此开始小心翼翼地侦探求索,再加上与美貌的同道贝丝的相遇,最后竟发掘出一个影响深远的骗局!
小说将历史和虚构戏剧地糅和到一起,真实与想象,过去和现在,随着书中人物承受的种种压力逐渐展开,作者丹顿熟练地将步步加深的悬念推向了高潮。令人发抖的紧张节奏、阴谋、小心翼翼的探索以及令人信服的人物发展,丹顿再一次展示了一个才华横溢的作家所拥有的高超技艺。
约翰•丹顿(John Darnton)
他曾经是《纽约时报》著名记者。
他两度夺得乔治•波尔克奖。更凭借一则在冷战时期偷渡出波兰的故事,荣膺普利策奖。
他的第一部畅销之作《尼安德特人》被誉为“具有广博知识的一种娱乐性阅读”。导演斯皮尔伯格购买了这本书的电影改编权。
他所有的作品,包括《尼安德特人》、《生命》、《灵魂捕手》和《实验》等都是美国当年最红小说,均被翻译成多种语种。
最近在读的书都是双线结构 这种结构的用意和好处 常读书的人都很清楚 但是这本书首先从结构上就感觉蹩脚 一条线以现代的休为主人公 一条线 掺杂了第三人称叙述达尔文小猎犬号上的经历+达尔文女儿的日记 意图很明显 一条线是后世人揭开重重迷雾找寻真相 另一条线是以当时的发展...
评分历史背景坚实?达尔文暂且不说,把华莱士描写成一个惟利是图的奸恶之辈,不知是否历史真实?如果不是,那就涉嫌污蔑诽谤了。总觉得对历史真实人物的艺术创造不该是这样的。
评分估计是跟风《达芬奇密码》,这本书毫无新意,采用双向叙述,一边是男主角,一边是达尔文的小女儿,剧情铺垫不够,剧情拖沓,没有可读的点,让人想睡觉。很难想象达尔文的事情和男主角有什么相关联的的。毫无想象力,没有可读性,看到一半就不想看的小说。
评分读这种涉及名人名事的小说,总会引起自己对自己那点历史知识的怀疑,自己所听所见的真的是历史的真相吗?尽然亦不尽然。。。人性除了黑与白,或许还真的有灰色地带,不把一切想得那么好,也不把一切想得那么糟,世界还是蛮美好的。
评分最近在读的书都是双线结构 这种结构的用意和好处 常读书的人都很清楚 但是这本书首先从结构上就感觉蹩脚 一条线以现代的休为主人公 一条线 掺杂了第三人称叙述达尔文小猎犬号上的经历+达尔文女儿的日记 意图很明显 一条线是后世人揭开重重迷雾找寻真相 另一条线是以当时的发展...
当时看达芬奇密码 迷上这种侦探类
评分类似达芬奇密码
评分作者的阴谋
评分需要一气呵成地读完,否则双线情节很容易混乱。其实两条线的结合很牵强,并没有汇成一个令人格外信服的结果,而且主人公哥哥这条线收得太仓促了,简直乏善可陈,与书名或主题要旨一点关系都没有,跟预想差别很大。历史这条线倒有点惊喜,可惜正如作者所言,除了真有其人之外,其他均为杜撰,不应称为“历史小说”——既没对历史事实进行真实可靠的陈述,也没有通过确凿的证据对历史悬案进行翻案和批判。但仅当作悬疑小说来读又实在有点低估读者智商,小聪明作得太做作,有意拼凑的痕迹感太强,仅能自圆其说,没能带来多少惊喜。而且一直到结尾都没有对“大火之夜”这个谜团进行更充分的解释,有种被糊弄的感觉。而且翻译真是吐槽无力,某些地方直译、硬译太过明显,几乎无需对照原文都可知道问题所在——譬如P232的“掘金者”。
评分阴谋不是重点,让人着迷的是那种探索精神和那个时代特有的气场
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有