 
			 
				「 對 話 」 既 是 中 、 西 文 學 作 品 翻 譯 的 對 話 , 也 是 中 、 西 文 學 的 一 次 深 刻 的 交 流 。 北 島 以 他 精 煉 而 銳 利 語 言 、 以 他 作 為 一 位 優 秀 詩 人 的 敏 銳 , 為 讀 者 講 述 瞭 九 位 西 方 文 學 大 師 : 洛 爾 加 ( Lorca) 、 裏 爾 剋 ( Rilke) 、 策 蘭 ( Celan) 、 帕 斯 捷 爾 納 剋 ( Pasternak) 等 等 。 北 島 融 閤 自 己 的 創 作 , 從 而 在 中 文 世 界 重 現 瞭 這 些 文 學 大 師 的 生 命 。 在 北 島 此 書 的 文 字 裏 埋 伏 瞭 一 個 真 正 的 中 心 , 那 就 是 對 一 個 激 情 年 代 的 書 寫 , 對 一 個 充 滿 歡 樂 之 謎 的 年 代 的 書 寫 , 在 那 裏 我 讀 到 瞭 那 個 時 代 特 殊 的 氣 息 , 真 的 , 連 當 時 的 空 氣 都 充 滿 瞭 抒 情 與 犧 牲 。
北 島 , 當 代 最 負 盛 名 的 中 國 作 傢 。 雖 以 詩 著 稱 , 近 年 來 北 島 的 散 文 好 評 如 潮 。 本 書 是 北 島 最 新 完 成 的 九 篇 散 文 。 每 篇 文 章 藉 著 討 論 一 位 當 代 西 方 文 學 傢 , 展 開 瞭 中 國 文 學 與 西 方 文 學 的 對 話 。
其实不是本新书,书中收录的9篇文章来自北岛在《收获》上的专栏,内容是他对自己非常热爱的9位外国诗人的随笔:洛尔加、曼德尔施塔姆、里尔克、特拉克尔、策兰、帕斯捷尔纳克、特朗斯特罗默、艾基和狄兰·托马斯。 北岛以一种深沉务实的笔调,从单纯、直率的个人好恶中,坦率记...
評分这两天看北岛的《时间的玫瑰》,看了一半之后觉得有点掺水,于是去翻后记,于是释然,书是给《收获》写的专栏汇编。每每在此时怀念一个叫王小波的人,不为他那小说或是旁的,只为他当年专栏水平大体能延续不坠。 文章是9个外国诗人的作品欣赏、翻译技术探讨和个人简历。我...
評分呵呵,起个耸人听闻的标题再说。刚加入豆瓣,这本书放下已经有一阵。当初看完的时候,在我的博上就其中DT的一首诗尝试做了解读。如果耐心读下来,我相信大家会相信,即便大牛如北岛,也不得不让诗意在翻译中流失很多。 原文见我的博“评论:文学/诗歌”。 -- December 27 Lost...
評分呵呵,起个耸人听闻的标题再说。刚加入豆瓣,这本书放下已经有一阵。当初看完的时候,在我的博上就其中DT的一首诗尝试做了解读。如果耐心读下来,我相信大家会相信,即便大牛如北岛,也不得不让诗意在翻译中流失很多。 原文见我的博“评论:文学/诗歌”。 -- December 27 Lost...
評分我是极小极小的人物,身轻言微。听不听由你,信不信也由你。 别的我都不管,只说一件事情:北岛不懂俄语,却以英译本为准,对俄译汉诗歌大加挑剔,这种做法极不专业。不专业的滥情文章谁都可以写,但导读,则需要专业修养(当然包括懂原文)。这是为文之道的严肃的态度问题。 ...
詩人談詩,譯文,過去,學到野!
评分當年在收獲上發錶的時候一期一期的跟著讀的
评分讀北島的文字,進入那些流落在國傢邊緣的詩人們的生活、生命,常常在深夜讀到淚眼模糊。一個時代的翻譯與寫作,詩人承受的往往比一般作傢更深更重。
评分翻開書的時候其實我一個人都不認識 確能饒有興趣的欣賞完 北島必須贊一個
评分我聽見風暴而激動如大海/我終於接近沒有人到過那裡/隻有一種舊感覺的/有過多少風
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有