图书标签: 红楼梦 红楼 红学 古典文学 海外中国学 汉学 文学研究 文学理论
发表于2024-12-24
欧美红学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《红楼梦》一部读不尽的千古奇书,一部独特的中国文化小说,不但传遍了中国的千家万户,也传到了世界各地。到目前为止,已有英、法、俄、意等十余种西译本面世。本书系统评述了自19世纪中叶至今欧美各国对《红楼梦》的翻译、介绍、评述等情况。
时至今日,《红楼梦》已有英、法、俄、意等十余种西译本面世,并催生出欧美红学这朵“红学”研究园地的奇葩。本书系统评述了自19世纪中叶至今欧美各国对《红楼梦》的翻译、介绍、评述等情况。涉及一百五十余年欧美红学译介的各种观点,填补了国内该领域研究的空白。
周汝昌一篇序看得我在旁边批了不少吐槽。我其实也不懂只研究欧美人译本而不研究中国人译本的点是什么,尤其李治华这种身在法国和法国妻子以及老师合作的。伤心没有法国红学这一章节。对1954年如此闪烁其词语焉不详,看作者自己说被迫害过,至今仍然心有余悸吧?作者很下了一番查资料的功夫,是有用的素材,但是章节之间重复太多。
评分有点儿意思……
评分上世紀八十年代之前《紅樓夢》歐美譯本的「簡介彙編」,各個章節之間多處重複互見,對域外漢學抱有些許敵意,大概是時代使然,翻譯的問題也真不少,老前輩的introductive compilation研究還是保持點敬意吧。#讀而靈#067
评分周汝昌一篇序看得我在旁边批了不少吐槽。我其实也不懂只研究欧美人译本而不研究中国人译本的点是什么,尤其李治华这种身在法国和法国妻子以及老师合作的。伤心没有法国红学这一章节。对1954年如此闪烁其词语焉不详,看作者自己说被迫害过,至今仍然心有余悸吧?作者很下了一番查资料的功夫,是有用的素材,但是章节之间重复太多。
评分上世紀八十年代之前《紅樓夢》歐美譯本的「簡介彙編」,各個章節之間多處重複互見,對域外漢學抱有些許敵意,大概是時代使然,翻譯的問題也真不少,老前輩的introductive compilation研究還是保持點敬意吧。#讀而靈#067
评分
评分
评分
评分
欧美红学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024