魯拜集

魯拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:書林出版公司
作者:Omar Khayyam
出品人:
页数:113
译者:Edward Fitzgerald
出版时间:1987
价格:NT120
装帧:
isbn号码:9789575860004
丛书系列:
图书标签:
  • 鲁拜集
  • 波斯文學
  • 詩集
  • 黄克孙
  • 诗歌
  • 波斯
  • 奥马尔·哈亚姆
  • 诗歌
  • 散文
  • 哲思
  • 古典
  • 智慧
  • 东方
  • 抒情
  • 人生
  • 自由
  • 思想
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

一簞疏食一壺漿

一卷詩書樹下涼

卿為阿儂歌瀚海

茫茫瀚海即天堂

共收錄101首英漢詩作。作者在詩中詠歎人生在世的短暫渺小、宇宙時空的浩瀚偉大。藉著對宗教信仰的追求,存在生命的質疑,抒發十一世紀波斯詩人在靈感與精神各層面的反映。

關於本書

*品讀詩意精華,本書以英漢對照呈現。

*中譯以七言絕句譯詩,能媲美英譯的絕妙譯作。

作者简介

波斯著名詩人、天文學家和數學家。他寫過多首膾炙人口的「魯拜」--即波斯的四行詩,後集為《魯拜集》一書。奧瑪珈音有「波斯李白」之稱,在縱酒狂歌的表象之下,洞徹生命的虛幻無常,以絕美的純詩,將人生「淡漠的悲哀」表達得淋漓盡致。其詩作融匯了科學家的觀點與詩人的靈感,結合而為文學藝術上的輝煌傑作。

英譯費氏結樓(Edward FitzGerald, 1809-1883)英國維多利亞時代文學家。費氏初以佚名發表《魯拜集》英譯本,後經名詩人D. G. Rossetti發現,加以推介,乃廣為流傳。費氏借珈音的靈感精神重新創作,醞釀出詞藻優美的詩章,成為英國文學史上第一位以翻譯作品著稱於世的作家。

目录信息

读后感

评分

最早吸引我的是它的封面,黑白分明的人物装饰画,带有阿拉伯的神秘气息异域的华丽.其实它并非是一本纯粹的诗歌集,更不因为是英汉互译而放在英语学习区,它应该放在艺术区,多么有生命力的绘画啊,线条肃穆洁净,人物生动带有神秘的宗教意义. 里面有首诗: And we,that now make merry ...  

评分

波斯诗人欧玛尔·海亚姆的《鲁拜》,读过三个译本,郭沫若、黄克孙、张鸿年,就翻译而言,应该说各有千秋,都可获得美的享受,奇怪的是,前两者都转译自英国诗人菲茨杰拉德的英译本,此本在英语世界堪称名著,黄本前言及所附两篇董桥先生的文章,谈到了与之相关的掌故,盖言菲...  

评分

《鲁拜集》是诗歌中的经典,郭沫若翻译的《鲁拜集》更富诗人的激情。遗憾的是,这个版本的排版呆笨而花里呼哨,插画艳俗,印刷质量粗糙,实在是有损《鲁拜集》的经典形象。 不少插画家为《鲁拜集》配过插图,有优雅的、妖冶的,有极具阿拉伯风情的,也有卡通甚至很写实的。其...  

评分

评分

《鲁拜集》是11世纪著名波斯诗人奥玛·海亚姆所做。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。《鲁拜集》其实是一些零散的笔记,海亚姆死后由他的学生整理出来。19世纪,英国作家爱德华·菲茨吉拉德将《鲁拜集》翻译成英文,因其...  

用户评价

评分

甕歌集以甕喻眾生,有趣。譯詩譯到這個地步,厲害。喜歡這首:眼看乾坤一局棋,滿枰黑白子離離。鏗然一子成何劫,惟有蒼蒼妙手知。

评分

无心难读

评分

这译本是用诗写的《论比较文学》。BTW, Omar Khayyam was gay.

评分

甕歌集以甕喻眾生,有趣。譯詩譯到這個地步,厲害。喜歡這首:眼看乾坤一局棋,滿枰黑白子離離。鏗然一子成何劫,惟有蒼蒼妙手知。

评分

说实在的,用七言来译,其实就是再创作。不用多谈此种翻译的劣处。因为黄氏的再创作也别有风韵。英译汉译皆巧妙。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有