图书标签: 伊斯兰 宗教 历史 回族 张承志 关里爷 伊斯兰教 少数民族文学
发表于2025-01-22
热什哈尔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《热什哈尔》记述了乾隆年间被清政府两次镇压的回民哲合忍耶派,以及他们的苏菲导师的故事。
它是非官方的、被禁绝的、底层民众的历史文献。由于残酷的迫害,一身褴褛满心悲愤的回民们选择了拒否,这种拒否在文史上的表现形式就是:不使人读。《热什哈尔》一书主要用阿拉伯文写成,这样便拒绝了汉语世界对之阅读的可能。写成后从未刻版,仅仅在哲合忍耶派回民的一些大学者(阿訇意即学者)中传抄。而作者为了进一步守密,书的后半部又改用波斯文,这样继而拒绝了相当多数的阿訇阅读,因为阿訇中识波斯文的毕竟更少。然而钞本亦极少。
“热什哈尔”一词系阿拉伯文rashah,原义是“泄漏出、出汗”;引伸常为“晶莹、烁亮”。约十世纪的诸苏菲主义(即伊斯兰神秘主义)著作中,有一部《原本生活的露珠.注》,就用了这个词。现在将它的文学含义译为“露珠”。
关里爷是住在哪一道“关”的“里面”,很难细究。只知道他的宗教经名为艾布艾拉曼.阿布杜尕底尔,书中常以“羸弱的仆人艾布艾拉曼”或者“罪过的我、阿布杜尕底尔”自称。
据传说,关里爷为甘肃伏羌人(今甘谷县),家曾住伏羌东关内,“关里”一名由此而来亦未可知。他是十九世纪前叶极重要的回教人物,不仅以学者名,更主要的是他曾在哲合忍耶苏菲派史上举足轻重。
关里爷逝世后,坟墓曾被清政府毁坏。后来迁修的坟在今张家川回族自治县莲花城。由于对他的怀念,百姓们虽然无法了解他的全部经历,但仍年复一年为他上坟诵经。因此也记住了他的忌日:农历九月初七。他生年不详。
我能说,如果先读了新疆那边的《和卓传》,对这种文体,就不会有任何新鲜感了么?推荐一是因为这算是回民圈子此类文献作为专著公开发行的第一种,可能也是唯一一种吧。二是因为译笔贴近西北方言。虽然杨万宝的波斯语早就被波斯语专业的师兄师弟们吐槽过了,又不知各译者的阿拉伯语怎样。看的pdf本错误一堆,不过有感觉,里面有的错误应该是故意译错的,为了防止教门秘密外传的那种错。
评分相传:离散开始了,殉道人的家属都被充军,逼上了罪孽的长途,经过陌生的城池。
评分云做离别,命为川流
评分平庸的经文,因穷困、闭塞而有虚像,又因张某的狂热被吹捧,现在,Out了
评分和《心灵史》前4门参照读,比较好进入情景。当然,单独做奇迹故事来看也是很有意思的。
伊斯兰教不偶像崇拜,但这本书是铸造偶像之书。 早晨起的早,就把这书重新kuaisu扫了一遍,第2遍。很多东西就更清晰了一些。 主人公一如他所在的教派公元十世纪被宗教政权处死的早期人物一样居然宣称自己是真主。 于是,我很想了解一切正统宗教与秘密社会和民间信仰之间的关...
评分《热什哈尔》是回族的一部内部文献。记述了传播苏菲主义的哲合忍耶导师马明心(道号维尕叶•屯拉)的事迹或者说奇迹。书的大半用阿拉伯语撰写,为了进一步守密,后半用波斯文写成。 苏菲派是伊斯兰一神教神秘主义,主张内省和体验,是原教旨主义和繁琐宗教哲学的异端。苏菲...
评分是的,这是部不适合阅读的小说、历史、文本、散文、哲理,如果《热什哈尔》描述了什么,如果它是什么文体,那么这种内容和形式就不适合阅读,不是因为它的形式,不是因为它记录的内容,不是因为它 而是它涉及了一种关于综合的甚至超越宗教之上的一种文本,它记录的也是一种内容...
评分《热什哈尔》是回族的一部内部文献。记述了传播苏菲主义的哲合忍耶导师马明心(道号维尕叶•屯拉)的事迹或者说奇迹。书的大半用阿拉伯语撰写,为了进一步守密,后半用波斯文写成。 苏菲派是伊斯兰一神教神秘主义,主张内省和体验,是原教旨主义和繁琐宗教哲学的异端。苏菲...
评分知道这本薄薄的小册子还是拜读了张承志的《心灵史》所赐,张在书中反复提及此书。《热什哈尔》是一本记述了哲派道祖马明心言行的内部资料,原书前半部是用阿拉伯语,后半部是波斯语写成,经张承志积极推动并找人翻译后由三联公开发行。该书作者关里爷是哲派第五辈教主马化龙麾...
热什哈尔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025