Alan Cooper是軟件開發者、程序員、程序設計師和理論傢的先驅。他,眾所周知,Visual Basic之父,被認為可能是第一個為微型計算機編寫瞭嚴格意義上的商業軟件的人。近十年來,他的軟件設計谘詢公司——Cooper,已經幫助眾多的公司開發齣新的軟件並且改善他們的技術。在Cooper公司,Alan領導製定瞭一種新的成功開發軟件的方法學——目標驅動軟件過程(goal-directedprocess),另外,他還創造瞭人物角色(persona)技術,自從他1998年在他的第二本書“The Inmates Are Runningthe Asylum”中公開這種技術之後,已經廣被采用。Cooper也是非常有名的人性技術方麵(humanizingtechnology)的作傢、講演者和布道者。
本書是一本設計數字化産品的啓濛書,它在幫助您設計更有吸引力、更有效的對話框的同時,還將幫助您理解用戶如何瞭解、學習您的軟件,以及與之交互的方式。本書著重講述瞭有關交互設計的原理和方法:第一篇強調設計過程,以及對用戶的係統理解;第二篇提供瞭策略原理和工具;第三篇更深地鑽研瞭戰術性的問題。
本書探索瞭一個獨特的設計領域,即復雜係統行為的設計。本書論述瞭種具有革命意義的設計觀念——目標導嚮設計過程。其作者Alan Cooper是一位在交互設計前沿有著10年設計谘詢經驗及25年計算機工業界經驗的卓越權威。
本書是一本難得的大師經典之作,是一本數字産品規劃師、項目經理、設計師、可用性從業人員,以及程序員都想得到的書——這是一本使得我們的軟件和我們的世界變得更美好的書!
我们使用电脑时,都有一个心理模型,但是实现这些功能的程序,并不是按照我们的心理模型构建的,而是另外有一个复杂的实现模型。如果设计交互过程只注意实现模型,而忽视心理模型,那么得到的交互功能通常都不太好用。 当我们使用电脑时,最好的状态是有个流畅的心流,也就是...
評分倪卫国、刘松涛、薛菲、杭敏 你们翻译的太他妈烂了,翻译的基本思路就有问题,很多英文中有,中文没有的概念,为什么要强行直译?很多句子是中国话吗?用百度翻译完都不再多精细校对一下的吗?到底是你们水平问题还是态度问题? 我也是做过不少科技内容翻译的,你这个水平,...
評分10年3、4月的时候在英国亚马逊上买的英文版。回来以后发现原来第三版的中文版已经有了,又买了中文版,2011年初的事。 很系统地说交互的一本书:涵盖从宏观上对用户目标,对设计要解决的问题的理解,到设计的原则、行为,到弹出框的行为、错误和警告的合理形态这类细节(全书分1...
評分翻译非常不符合中国人的阅读习惯,有些名词真的不清楚他是什么意思~解释很勉强。 我比较喜欢的是他里面的研究用户--为用户建模-场景剧本编写--框架和细化部分,它让我清晰地了解了交互设计的基本过程。 但是关于交互设计原则,我觉得《设计心理学》里面说得比较好。
評分本书优点 1、全面,深入。从用户访谈,用户角色,使用场景分析,需求分析,框架设计,交互设计都有很全面的分析,而且还有对现有产品的反思,对各个产品功能如搜索、控件、对话框等等的分析。 2、本书总出出了大量的设计原则。这些原则能从更高的层面保证产品的正确性。 本书缺...
打著這種旗號的書看到無數本瞭,和彆人70年代就寫齣來的書相比,這本書的優勢在哪裏?我是看不齣來的。
评分太老瞭,還是直接讀新版吧
评分看第一章就知道精髓所在瞭,但細細研讀還是很經典。
评分交互設計啓濛書,確實是觀念的革命,遇見瞭大量術語,介紹瞭大量軟件細節,web內容不多。軟件和web有共通之處。
评分2.0這本的翻譯太差,讀起來太艱難瞭,很多詞語和句法都不符閤中文的閱讀習慣。不過瑕不掩瑜,這是我的交互入門書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有