"To read Heidegger is to set out on an adventure. The essays in this volume--intriguing, challenging, and often baffling to the reader--call him always to abandon all superficial scanning and to enter wholeheartedly into the serious pursuit of thinking.... "Heidegger is not a 'primitive' or a 'romanitic.' He is not one who seeks escape from the burdens and responsibilities of contemporary life into serenity, either through the re-creating of some idyllic past or through the exalting of some simple experience. Finally, Heidegger is not a foe of technology and science. He neither disdains nor rejects them as though they were only destructive of human life. "The roots of Heidegger's hinking lie deep in the Western philosophical tradition. Yet that thinking is unique in many of its aspects, in its language, and in its leterary expression. In the development of this thought Heidegger has been taught chiefly by the Greeks, by German idealism, by phenomenology, and by the scholastic theological tradition. In him these and other elements have been fused by his genius of sensitivity and intellect into a very individual philosophical expression."--William Lovitt, from the Introduction
想象一个花园。玻璃穹顶罩住天空。神在一面睁开眼睛,另一面闭上。玫瑰绽放在小径两侧,花瓣的颜色像含混的井。“若要看清我的颜色,”她们说,“你要拿手指的血交换。”正式的契约是这样:人先割开自己的食指,血落在花瓣上,流进带刺的根。花瓣于是向他们呈现自己的颜色,但...
評分想象一个花园。玻璃穹顶罩住天空。神在一面睁开眼睛,另一面闭上。玫瑰绽放在小径两侧,花瓣的颜色像含混的井。“若要看清我的颜色,”她们说,“你要拿手指的血交换。”正式的契约是这样:人先割开自己的食指,血落在花瓣上,流进带刺的根。花瓣于是向他们呈现自己的颜色,但...
評分想象一个花园。玻璃穹顶罩住天空。神在一面睁开眼睛,另一面闭上。玫瑰绽放在小径两侧,花瓣的颜色像含混的井。“若要看清我的颜色,”她们说,“你要拿手指的血交换。”正式的契约是这样:人先割开自己的食指,血落在花瓣上,流进带刺的根。花瓣于是向他们呈现自己的颜色,但...
評分想象一个花园。玻璃穹顶罩住天空。神在一面睁开眼睛,另一面闭上。玫瑰绽放在小径两侧,花瓣的颜色像含混的井。“若要看清我的颜色,”她们说,“你要拿手指的血交换。”正式的契约是这样:人先割开自己的食指,血落在花瓣上,流进带刺的根。花瓣于是向他们呈现自己的颜色,但...
評分想象一个花园。玻璃穹顶罩住天空。神在一面睁开眼睛,另一面闭上。玫瑰绽放在小径两侧,花瓣的颜色像含混的井。“若要看清我的颜色,”她们说,“你要拿手指的血交换。”正式的契约是这样:人先割开自己的食指,血落在花瓣上,流进带刺的根。花瓣于是向他们呈现自己的颜色,但...
我可以切開日耳曼人的腦子看一下嗎,然後發現它本身就是一颱精密嚴謹構造巧妙邏輯連環充滿蒸汽朋剋氣息讓人嘆為觀止的機械藝術品
评分I feel I have finally found what I've been looking for...
评分p.115。The Age of the World Picture...圖像的初論
评分This is such a powerful and interesting book!!! "you linger on the cold shore among your own, and know them not"
评分What a tour-de-force of and by language! Normal questions concerning technology may not constitute as questions, whereas the matter at stake - poiesis - concerns the essence of being. Heidegger reveals that by his inspirational and splendid play of words that fundamentally transcends the function of words as signifiers. 但,這意象和文字的質感,反而在中文裏更有靈氣……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有