Chosen as one of the New York Times’s ten best books in the year of its original publication, this collection immediately won a cherished place among lovers of the tale and vaulted Calvino into the ranks of the great folklorists. Introduction by the Author; illustrations. Translated by George Martin. A Helen and Kurt Wolff Book
伊塔洛·卡尔维诺(1923-1985)是意大利当代最有世界影响的作家。他在四十年的创作实践中,不断探索和创新,力求以最贴切的方法和形式表现当今的社会和现代人的精神,以及他对人生的感悟的信念。他的作品风格多样,每部都达到极高的水准,表现了时代,更超越了时代。他于一九八五年猝然逝世,而与当年的诺贝尔文学奖失之交臂,但他在国际文坛上的影响与日俱增,他的创作日益受到人们的关注。
很喜欢卡尔维诺的作品,也很喜欢其人,很重要的一点是他所做的工作。我简单的读了一下写在这里的关于这本《意大利童话》的评论,吃了一惊。我想这里有个误会。 中文版的《意大利童话》我是几年前读过的,已经不记得前言是怎么介绍这本书的。不过我手头上倒是有一套意大利文Osc...
评分本文纯属扯淡,不喜淡者勿看。 意大利人民的逻辑很有意思,以下是看完这套趣味丛生的书之后我知道的。 1. Anyways, things will work out. 2. 世界上最popular的职业是国王,其次是王子,公主和女王。 3. 如果一户人家有多于三个女儿,最漂亮最聪明最勤劳可爱的一定是最小的那...
评分译林版《意大利童话》(ISBN=7806575537)批判 平坦洁白的纸张源于植物纤维,为此,文献学背后总可以找得到植物学的影子。学术史上的名言“校书如扫落叶,旋扫旋生”,就用扫地者和落叶之间不断延宕的关系,来展现出古典时代维护书籍的技术观念已经抵达...
评分嗯,我就是个孤陋寡闻的人。所以,没听说过卡尔维诺,很正常。入手,选择《意大利童话》,因为我喜欢童话。而且,不管是读前还是现在读完了,我都没有把它视作带有卡尔维诺风格的书(当然卡尔维诺别的书我还没看呢,所以这句话也只是一句揣测)。 果然,总体而言:与《格林童...
评分我不懂意大利语,我也不是翻译家,但我深切的怀疑,这部书里常常出现的“宫殿”与“王子”,指的不过是“好一点的房子”、“富一点的领主儿子”罢了。古汉语中“宫”、“朕”两个词,本来也不过是房子和自称的普通词语,后来却变成专称,这里是否正好有相反的变化呢?否则,按...
不能更好看
评分好看,非常幸運在童年尾端讀到過的是他,完美的closure
评分哼哼~卡尔维诺收集的民间口耳相传的故事~
评分不能更好看
评分好看,非常幸運在童年尾端讀到過的是他,完美的closure
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有