In the first century a.d., Ovid, author of the groundbreaking epic poem Metamorphoses , came under severe criticism for The Art of Love , which playfully instructed women in the art of seduction and men in the skills essential for mastering the art of romantic conquest. In this remarkable translation, James Michie breathes new life into the notorious Roman’s mock-didactic elegy. In lyrical, irreverent English, he reveals love’s timeless dilemmas and Ovid’s enduring brilliance as both poet and cultural critic.
翻译:之前听人家说爱经翻译戴望舒的要逼曹元勇的好一点,在学校找不到戴先生的书,就借了一本曹元勇的。其实翻译得好不好我不知道,起码古罗马文我是不懂得,能把古罗马文翻译得通顺一点就差不多,要对得起作者还是得把它翻译得像诗那么优美才行。 内容:总结起来就是:胆大、...
評分 評分奥维德不愧爱情大师,提出很多中肯的建议。令人惊讶的是其中不乏适用于当今,爱情果真永恒啊。奥维德告诉我们爱情并不全是命中注定的,是要靠智慧去争取的,男女都应该为美人儿去努力。这让我想到美国派所说的,追女孩子不仅要个人追逐还要团队合作,索爱天书应该得到过奥维...
評分作者尝试用艺术的手法描绘另外一种艺术,但始终是轮廓。 也许是语言本身的局限性,“爱”从始至终没被人描述清楚过,大多都是感觉说。 《爱的艺术》是站在男性角度,教人如何获得爱,其中包括追求,维持一段爱的关系。 但如果要说艺术,艺术真能被借鉴吗? 除开文藻不提,此...
為什麼上課還要讀這種東西啊kuso!而且這人寫個這還要旁徵博引些有的沒的,你都在寫這種東西瞭不需要顯示自己有文化瞭好麼。。。
评分The art of seduction
评分不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
评分The art of seduction
评分The art of seduction
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有