From the Booker Prize-winning author of The Satanic Verses comes nine stories that reveal the oceanic distances and the unexpected intimacies between East and West. Daring, extravagant, comical and humane, this book renews Rushdie's stature as a storyteller who can enthrall and instruct us with the same sentence.
萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie),1949年6月19日出生于印度孟买。拉什迪早期以剧本创作拉开了文学生涯的帷幕。在剑桥,他没有按照父亲的要求攻读经济学,转而攻读历史,正是这一经历使得他的小说多带有历史的广度,而基于东方神秘故事的叙事风格,再加上君特·格拉斯、马尔克斯等人的相互影响,又使得他的小说多了一层横跨东方和西方的魔幻现实主义的风格。
自1975年出版第一部小说《格里姆斯》(Grimus)以来,拉什迪一共创作了11部长篇虚构作品,其中包括两部写给两个儿子的儿童故事书。在这些作品中,《午夜的孩子》和《魔鬼诗篇》是给拉什迪带来荣誉和厄运最多的两部作品。《午夜的孩子》于1981年获得布克奖。而《魔鬼诗篇》则因宗教因素,让这位作家开始了多年的逃亡生涯。
除去长篇虚构作品以外,拉什迪还创作了短篇小说集《东方,西方》,游记作品《美洲虎的微笑》,文学和文化评论集《想象的家园》和《越界》。2012年拉什迪出版了自传回忆录《约瑟夫·安东》。
评分
评分
评分
评分
说实在的,我是在朋友的强烈推荐下才翻开这本《East, West》的,抱着极高的期望,但读完之后,我只剩下满头的问号。这本书最让我感到困惑的是其叙事视角的频繁跳跃。前一章还在一个充满异国情调的市场里,用第三人称全知视角描绘着纷繁复杂的市场交易和当地人的窃窃私语;下一章立马切换到主角的内心独白,那些心理活动细腻得近乎琐碎,充斥着对自身身份的焦虑和对过往的追忆。这种不稳定的切换,使得我很难真正沉浸到任何一个特定的场景或人物中去。就好像作者总是在提醒我:“看,我在描绘东方!”或者“瞧,我正在剖析西方!”而没有真正让我生活在那个故事里。特别是主角的成长弧线,简直是令人费解。他似乎总是在人生的十字路口徘徊不前,做出一些看似重大的决定,但这些决定带来的后果却总是在下一章被轻易地淡化或推翻。这让我不禁怀疑,作者是否真的对这个人物的内在驱动力有着清晰的把握。更不用提那些配角的扁平化处理,他们更像是推动主角前进的工具人,而非拥有独立生命和复杂性的个体。这本书在技术层面上展现了一些作者的才华,但整体上缺乏一种统一的、有力的声音来统摄全局。
评分我很少写书评,但《East, West》这本书实在有太多地方让我坐立难安,必须得吐吐槽。这本书最让人抓狂的一点是它的节奏感——简直是一场灾难。前半部分,铺陈得慢得像蜗牛爬行,每一段景物描写都要花费我好几页的阅读时间,我几乎要靠咖啡因才能坚持下去。我理解文学创作需要耐心和细致,但当这种细致变成了对不必要细节的冗余堆砌时,它就成了阅读的障碍。然后,到了后半程,仿佛有人猛地踩下了油门,所有的矛盾、冲突和高潮都以一种令人窒息的速度涌现出来。重要的情感转折、关键的人物和解或决裂,都发生得太过仓促和敷衍,像是作者突然想起来“哦,我得在一百页内把故事收尾了”。这种极端的拉伸和压缩,极大地削弱了事件本应带来的冲击力。举个例子,主角与他疏远多年的兄弟之间那种深刻的误解,本该是全书的情感核心,结果却在一次简短的晚餐后,通过几句台词就烟消云散了。这种处理方式,让我感觉自己读的不是一部小说,而是一份被草草修订的剧本大纲。这本书的潜力是有的,但糟糕的节奏控制,让它变成了一次不愉快的阅读体验。
评分对于《East, West》这本书,我的感受是复杂而矛盾的,它似乎在追求一种文学上的“高深莫测”,结果却常常显得故作姿态。书中充满了大量的象征主义和隐喻,这本身无可厚非,毕竟文学就是要挖掘更深层次的含义。然而,在这本书里,这些象征物的使用显得过于刻意和僵硬。每当角色拿起一个特定的物件,或者提到一个特定的地点时,我都能清晰地预感到作者接下来要强行灌输给我的“深刻寓意”,这完全破坏了阅读的乐趣和发现感。这种过度解释的倾向,也体现在作者对白的处理上。角色之间的对话很少是自然的交流,更多地像是哲学辩论或者主题演讲的缩影。他们不会像真正的人那样闲聊、开玩笑或者语无伦次,而是出口成章,字字珠玑,每一句话都背负着沉重的象征意义。这使得整个故事的氛围显得异常沉闷和不真实。我更喜欢那种让读者自己去拼凑、去感受的文学作品,而不是被作者牵着鼻子走,生怕错过任何一个“重要”的象征点。这本书或许在某些文学研讨会上会受到追捧,但在我这个寻求故事和情感连接的普通读者看来,它更像是一件华丽但冰冷的艺术品。
评分这本名为《East, West》的书籍,恕我直言,在我读完之后,感觉就像是经历了一场华丽却又空洞的过山车之旅。作者似乎试图在宏大的东西方文化冲突与细微的个人情感纠葛之间找到一个平衡点,但最终的结果却是两头都没讨好。开篇描绘的场景气势磅礴,充斥着异域风情的奇观和错综复杂的家族恩怨,我一度被那种史诗般的叙事所吸引,期待着能看到一场深刻的文化碰撞如何塑造人物命运。然而,随着情节的推进,人物的动机变得越来越模糊不清,他们的选择似乎更多是为了推动剧情发展服务,而非源于内在的逻辑或深刻的心理需求。那些本应作为叙事焦点的文化差异,最终沦为了一些肤浅的符号堆砌,缺乏深入的探讨和细腻的刻画。比如,书中对东方哲学思想的引用,读起来更像是教科书的摘录,而不是融入角色灵魂的智慧,这让我在阅读过程中感到了一种强烈的疏离感。这本书的结构也颇为松散,好几条线索同时展开,却鲜有交汇或相互印证,仿佛作者试图塞入太多元素,结果反而稀释了核心主题的力量。总而言之,它拥有华丽的包装和雄心的蓝图,但在实际的执行层面,却未能将这些元素有效地编织成一个令人信服且感人至深的故事。
评分我花了很长时间消化《East, West》这本书,最终的结论是,它在野心和实际产出之间存在着巨大的鸿沟。作者似乎想要创作一部跨越地理与心灵界限的史诗,但最终呈现出来的,却是一部充斥着陈词滥调的作品。书中的“东方”形象,充斥着对神秘主义、古老智慧和某种集体性压抑的刻板印象,而“西方”的描绘则聚焦于疏离感、消费主义和个体主义的过度膨胀。这些元素本身并不新鲜,问题在于作者没有为它们注入任何新的洞察力。我感觉自己读到的是十年前就已经被无数次讨论过的话题,只是换了一批名字和场景。角色的冲突,比如关于传统与现代的拉扯,也显得老套且缺乏新意。他们之间的挣扎,似乎早已在文学史上被反复上演,而《East, West》未能提供一个令人信服的理由,让我相信这次重述具有特殊的价值。更让我失望的是,在如此宏大的主题下,书中描绘的爱情故事显得尤为苍白无力。两个主角之间的吸引力,更多是基于地理上的对立统一,而非深刻的个人化学反应,这使得他们在面对巨大压力时,他们的关系显得异常脆弱。这本书,与其说是探索了文化的复杂性,不如说是在重复一些早已被证实的、略显过时的文化二元对立。
评分最喜欢的还是Good Advice Is Rarer Than Rubies.像是在说很多人的梦和机遇。东方是灰色的,比起彻底的黑暗更容易遭遇各种诡异的经历。宗教意象没有大体会。发现我经常买完一本书之后AMAZON涨价了。
评分East和East, West的部分挺好。West部分差点儿意思。
评分一本让我写不出paper的好书
评分一本让我写不出paper的好书
评分一本让我写不出paper的好书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有