With the same suppleness, energy, and range of voices that won their translation of The Brothers Karamazov the PEN/Book-of-the-Month Club Prize, Pevear and Volokhonsky offer a brilliant translation of Dostoevsky's classic novel that presents a clear insight into this astounding psychological thriller. "The best (translation) currently available"--Washington Post Book World.
青年拉斯科尼科夫杀了两个人,一个是计划内的,一个是计划外的。事实上,在整个犯罪过程中充满了计划外因素,某种恐惧使他连大门没关这个严重的事实都忽略了。放下斧头那一刻起他就崩溃了:“难道是我杀死了老太婆吗?我杀死了我自己,而不是老太婆。” 拉斯科尼科夫...
評分“当他没有激情的时候,他是没有智慧的。”评论司汤达的这句评价同样能总括陀思妥耶夫斯基的最大显性特征,读他的作品,读者的很难不被其四溢的激情所感染。重温《罪与罚》仍能感受到身心涤荡、思绪狂潮的震撼。 煌煌50万字,故事情节顺着辍学大学生拉斯柯尔尼科夫杀死放高利贷...
評分《罪与罚》主要人物关系 A 阿玛莉娅·费奥多罗夫娜·莉佩韦泽。马美拉多夫的房东。 阿廖娜·伊凡诺夫娜。放高利贷的,一个老太婆。 阿凡纳西·伊凡诺维奇·瓦赫鲁申。借钱给主人公母亲的商人。 B 彼特·彼特罗维奇·卢任。杜尼娅的未婚夫,玛尔法·彼特罗夫娜的远亲。 波琳卡,...
評分 評分《罪与罚》主要人物关系 A 阿玛莉娅·费奥多罗夫娜·莉佩韦泽。马美拉多夫的房东。 阿廖娜·伊凡诺夫娜。放高利贷的,一个老太婆。 阿凡纳西·伊凡诺维奇·瓦赫鲁申。借钱给主人公母亲的商人。 B 彼特·彼特罗维奇·卢任。杜尼娅的未婚夫,玛尔法·彼特罗夫娜的远亲。 波琳卡,...
P & V 的英譯本確實極為齣色,不僅流暢易讀、忠於原文的氣質、捕捉到瞭陀爺筆端那種冷峻幽深的韻味,更關鍵的是,你能從中讀齣原文的詩性美,一種類似莎士比亞的節奏感,這太難得瞭。
评分讀到最後一章,再度經曆瞭「淨化」體驗。陀翁這樣的作傢,其誕生是不符閤世界的常理的——19世紀沒有理由擁有他,俄國沒有理由擁有他,小說界沒有理由擁有他。他是世界之外的世界,是真理之上的真理。
评分I liked this book so much because the focus of “marriage” or “relationship”is not the Eurocentric indoctrination of “one and only true love” which is only a way to entrench monogamy that makes no sense logically; instead, Dostoyevsky focused on the idea of “responsibility” and “loyalty” that just makes more sense to me.
评分翻譯極忠實流暢,注釋翔實。非常喜愛。
评分P & V 的英譯本確實極為齣色,不僅流暢易讀、忠於原文的氣質、捕捉到瞭陀爺筆端那種冷峻幽深的韻味,更關鍵的是,你能從中讀齣原文的詩性美,一種類似莎士比亞的節奏感,這太難得瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有