A Short History of Chinese Philosophy

A Short History of Chinese Philosophy pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Free Press
作者:Yu-lan Fung
出品人:
页数:400
译者:
出版时间:1997-3-1
价格:USD 18.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780684836348
丛书系列:
图书标签:
  • 哲学
  • 冯友兰
  • 中国哲学
  • philosophy
  • 中国
  • (English)
  • 思想史
  • 古典哲学
  • Chinese philosophy
  • History
  • Philosophy
  • China
  • Ancient philosophy
  • Eastern philosophy
  • Thought
  • Culture
  • Text
  • Study
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This is a chronicle of Chinese thought from the third millennium sage-kings to the 1911 overthrow of the monarchical system. It focuses particularly on the most commonly known schools of Confucianism and Taoism, with insights into Mohism, "Yin-Yang", Legalism, New-Taoism and Neo-Confucianism.

作者简介

冯友兰,字芝生,河南唐河人。1912年入上海中国公学大学预科班,1915年入北京大学文科中国哲学门,1919年赴美留学,1924年获哥伦比亚大学博士学位。回国后历任广东大学、燕京大学教授、清华大学文学院院长兼哲学系主任。抗战期间,任西南联大哲学系教授兼文学院院长。1946年赴美任客座教授。1947年任清华大学校务会议主席。曾获美国普林斯顿大学、印度德里大学、美国哥伦比亚大学名誉博士学位。1952年后为北京大学哲学系教授、中科院哲学社会科学部委员。

译者赵复三,祖籍江苏宝山,1926年生。少从周一良、王守惠先生读中国古典文学。1943年入上海圣约翰大学,1946年大学毕业。1964年被聘为中国科学院世界宗教研究所基督教研究室主任。1977年,中国社会科学院成立,被聘为世界宗教研究所研究员、研究生院教授、副所长。1985年任中国社会科学院长,主张以蔡元培思想,学术自由、兼容并蓄为中国社会科学院办院方针。1989年退职移居国外,在法国、美国、加拿大执教,曾获荣誉神学博士学位。1997年退休,从事中外思想史研究。

目录信息

读后感

评分

废寝忘食地花了两天读完了冯友兰老先生的《中国哲学简史》,很受启发,对儒释道的发展有了清晰的理解。现把书中主要内容整理如下: 儒释道是国粹哲学,细分可分为出世和入世。出世通常被认为是理想主义不现实不适用的,讲究超凡脱俗;入世就是现实主义的讲究很现实很实用的东...  

评分

哲学是超越伦理道德的价值。 冯友兰在他的《中国哲学简史》中,开始就讲明了他对哲学的性质与功能的思考。 他称哲学为对人生的系统的反思,并且提出“不满足于现实世界而追求超越现实世界”是“人类内心深处的一种渴望”。 他借用“儒学是否宗教”的一小段论述将话题引入中...  

评分

很羡慕二三十年代的文化氛围.尤其是北大. 冯友兰先生就是那个时代和环境锻造出的最优秀的中国学者之一. 想想当时北大哲学门的讲师梁漱溟也不过二十三四,与冯友兰,顾颉刚这一批学生年龄相若,真真佩服元培先生的气度和水平. 当然,这番话是看此书之前的一些多余的感想. 冯先生写...  

评分

《中国哲学简史》 ——冯友兰 文/onlineforever 从什么开始知道有冯友兰这么一个人,已然完全不记得了。只是在《风流总被雨打风吹去》中再次看到某些关联的二十世纪伟大的人物的的时候,才又会想起来他。在书中讲述金岳霖的故事的时候顺带讲述了林徽因、梁思成和徐志摩之间的...  

评分

这是我对这本书的判断。 凡是对中国文化感兴趣的人千万不要错过这本书,它是你进入中国文化的捷径和地图。你不必迷失在浩瀚难懂的典籍中晕头转向就能清楚了解,那些令我们景仰的圣人曾经是怎样思想的,他们的主要理论是什么,后来又是怎样发展或是被利用的。 书名虽是中国哲学...  

用户评价

评分

抱憾,竟然是先读完的英文本。当然,这本书本来就是冯友兰先生在宾大的讲稿。 至于书的内容,70年过去了很多观点未必合理,比方说对老子身份的考究,对佛学的阐述。重点是如何用英文阐述微言大义的中国哲学,很多翻译也非完美,译成说birds and beast就有些多余。但是这种翻译的过程,本身就包含了先生对原典的解释。如果翻译仅仅是把原文还原,实在是少掉了很多意味。happy excursion, sudden enlightenment, historical records, eight primary trigrams 等等真实是萌到不行。 人必须先说很多话然后保持静默 One must speak very much before one keeps silent 无比感激。

评分

Will read it again after graduation!

评分

B2/3748-11/1

评分

Will read it again after graduation!

评分

很好的入门书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有