在线阅读本书
One of the world's most loved writers, Lear's verse has delighted whole generations of readers. Now A Book of Nonsense is available once again from his original publishers.
特别想读读这种所谓的五行打油诗Limericks, There was an Old Man of [Aôsta], Who possessed a large Cow, but he lost her; But they said, 'Don't you see, she has rushed up a tree? You invidious Old Man of Aôsta!' 还有一首出名的 there was an old man of Per...
评分海豚书馆031号作品,陆谷孙翻译,胡诌打油诗,初兴于十八世纪,越百年,到了李尔手中,势更大炽. 这是《胡诌诗集》带给我的“新体验”,我不懂诗,抄录一首。 There was a Young Lady of Sweden, Who went by the train to Weedon; When they cried,'Weedon Station!' She made...
评分海豚书馆031号作品,陆谷孙翻译,胡诌打油诗,初兴于十八世纪,越百年,到了李尔手中,势更大炽. 这是《胡诌诗集》带给我的“新体验”,我不懂诗,抄录一首。 There was a Young Lady of Sweden, Who went by the train to Weedon; When they cried,'Weedon Station!' She made...
评分特别想读读这种所谓的五行打油诗Limericks, There was an Old Man of [Aôsta], Who possessed a large Cow, but he lost her; But they said, 'Don't you see, she has rushed up a tree? You invidious Old Man of Aôsta!' 还有一首出名的 there was an old man of Per...
评分特别想读读这种所谓的五行打油诗Limericks, There was an Old Man of [Aôsta], Who possessed a large Cow, but he lost her; But they said, 'Don't you see, she has rushed up a tree? You invidious Old Man of Aôsta!' 还有一首出名的 there was an old man of Per...
天呐,这本书的排版和设计简直是艺术品级别的挑战!我拿到实体书的时候,首先被它那种粗粝的纸质感和略微走形的印刷震惊了。内页的留白似乎遵循着某种只有作者和设计师才懂的宇宙法则——有时候是铺满整页的密集文字,仿佛要将信息强行灌输给你;而下一页,可能只有一个孤零零的问号,占据了三分之二的篇幅。这种视觉上的巨大落差,极大地影响了阅读的节奏。我必须承认,我初期有些挫败,总想从中找出某种隐藏的符号学意义,但很快我就放弃了。它更像是一本被故意“破坏”的古籍,每一页都似乎在嘲笑着所有试图对其进行系统性分析的行为。书中的插图——如果能称之为插图的话——更是鬼斧神工般的怪异,线条粗糙,主题晦涩,它们与文字的关系时而互为注释,时而又完全对立,制造出一种持续的认知失调。读这本书,我时常需要放下它,揉揉眼睛,确认自己是否还在同一个现实维度。它不仅仅是内容上的离经叛道,更是在物理层面挑战了“书”作为一种媒介的惯例。这本书,绝对是书架上最特立独行、也最让人捉摸不透的一件藏品。
评分从叙事技术上来看,这本书简直是一场对线性时间的公然蔑视。它不是简单地使用倒叙或插叙,而是将时间本身当作一种可以随意拉伸、挤压、甚至逆转的物理材料来处理。有一部分情节,我明确记得发生在“昨天”,但作者却在后续的段落中,用极度精确的细节描写,说明了“昨天”是如何被“明天”的事件所渗透和改变的。这种时间上的“多重曝光”效果,让人头疼又着迷。我甚至怀疑作者可能在写作过程中使用了某种非人类的意识结构,因为它完全跳脱了我们理解因果关系的基本框架。我试着画出情节的时间线图,结果那张纸上画出的不是一条线,而是一团缠绕的毛线球,且毛线球本身还在不断自我生长和变异。对于那些习惯于清晰的A导致B的阅读习惯的读者来说,这无疑是一场灾难。但如果你能接受这种“非线性宿命论”的设定,这本书会为你打开一扇通往真正混乱而自由的文本宇宙的大门。它迫使你不再追问“发生了什么”,而是专注于“此刻正在发生什么感觉”。
评分这本书的阅读体验,简直就像参加了一场由一群神经质的马戏团演员主持的哲学研讨会。它的情绪基调极其多变,前一页还洋溢着一种近乎病态的欢快,充满了对一切既定规则的嘲弄和戏谑,语气轻佻得让人想打它一拳;紧接着的下一页,笔锋会陡然一转,深入到一种令人不安的、近乎冰冷的疏离感中,仿佛作者突然戴上了防毒面具,冷眼旁观世间的一切。我最欣赏的是它对“对话”的处理。书中的人物对话往往缺乏基本的沟通目标,他们似乎只是在交换彼此脑中随机闪过的声音和画面,彼此之间毫无回应,却又共享着同一个荒谬的舞台。读到那些片段时,我感觉自己像个闯入的旁观者,既想大声喊叫让他们停下来,又好奇他们究竟能把这场闹剧推向何种极致。这种能量的起伏和情绪的断裂,使得这本书的阅读过程充满了紧张感,绝非那种可以轻松翻阅的消遣读物。它要求读者时刻保持警惕,随时准备好迎接下一次风格的猛烈切换。
评分我以一个极度挑剔的文学爱好者的角度来说,这本书的“虚无”处理得极为高明。它没有落入那种矫揉造作、故作深沉的后现代陷阱,而是用一种近乎孩童般的天真和残忍,揭示了语言的最终局限性。作者似乎在用尽全力构建一个世界,然后又毫不留情地将其拆解。例如,某个章节描述了一只试图学习人类情感的机器人,它通过机械地模仿悲伤的生理反应(比如模拟流泪的电路短路),来理解“心碎”的含义。这种处理方式既荒诞又带着一丝悲凉,它将“意义”从符号中剥离出来,让读者直面那些我们习以为常的概念是如何脆弱不堪。书中大量的重复和自我指涉,营造出一种回音室效应,让你感觉自己陷入了一个永恒的循环辩论之中。这种感觉非常类似于在极度疲惫时产生的幻觉,一切都似曾相识,却又完全陌生。我花了大量时间去分析某些反复出现的口头禅,试图找到一个“钥匙”,但最终发现,这本书的全部精髓就在于**没有钥匙**。它是一面磨砂玻璃,你只能看到模糊的形状,而任何试图擦拭它的努力,都只会留下更多指纹。
评分这本书简直是一场思维的过山车,读起来完全无法预测下一秒会发生什么。它的叙事结构仿佛是由无数个零散的梦境碎片拼接而成,逻辑线索时有时无,但正是这种“无逻辑”建立起了一种独特的、近乎癫狂的美感。我尤其欣赏作者在语言上的那种肆意挥洒,那些自创的词汇和古怪的押韵,读起来像是在啃食一块外表粗糙但内里满是奇特香料的异域水果。有一段描述主角试图用一把生锈的勺子去衡量时间的流逝,那种荒谬感被描绘得无比细致入微,从勺子与空气摩擦产生的微弱声响,到主角脸上因过度专注而抽搐的肌肉纹理,无不透露出一种对日常现实的彻底颠覆。它不是一本让你寻求慰藉的书,而更像是一次对你固有认知边界的猛烈冲击。每一次翻页,都像是推开了一扇通往另一个维度的大门,那里可能挂着会唱歌的树,也可能正上演着一场没有观众的哑剧。我花了很长时间才真正“进入”到它的节奏里,一旦沉浸其中,就很难再抽离出来。它挑战了阅读的极限,迫使你放弃对“意义”的执着追求,转而享受语言本身带来的纯粹的、无意义的乐趣。这本书,与其说是被“阅读”,不如说是被“经历”了。
评分get不到笑点
评分这是一本无聊至极却对我深有影响的神作
评分出乎意料的荒谬,令人惊叹的想象力
评分可能在那个还有行事刻板的绅士的时代,这些连冷笑话都不及的小调够搞笑,但是,说实在的,我在想该怎么给孩子讲才能逗笑呢。可笑之事确实是随时代在变幻的。曩时荒诞不经之事,今时却是让人摸不着头脑。而且这油腔小调颇短,刚有性味时,忽然陡然直下,草草了事,可叹正在于此。首首都是同样的格式。
评分爱德华李尔是个隐蔽的同性恋,其胡言乱语,常读常新
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有