你有什麼故事?你是誰?你來自何方?你要的是什麼?當你試圖影響他人時,就會面對更多這類的問題。不論是提出一項高風險的新投資案,試圖達成一項交易,或領導眾人對抗不公,你都有一個故事可說────說得好,就能在聽者和你之間創造一個具有深刻意義且影響長久的共享經驗。在這本高易讀性及開創性的著作中,安奈特‧西蒙斯提醒我們,最古老的影響力工具也是最有力的────經由文字、姿態、音調和故事的節奏,你可以抓住一個心有疑慮、抗拒和否定的聽眾,同時為你的故事和目的製造一個可信的形象。在現今這個過度競爭、科技至上及結果導向的環境,人們似乎忘記了所有組織都隸屬於社會體系,而工作則涉及個人領域────你可以藉由故事發揮個人特質,以協助你解決問題、制訂決策,並且用你意想不到的方式建立信任感。
透過上百個來自政商名人成功的說故事實例,以及世界各地的神話、寓言和故事,西蒙斯闡明了故事如何以冷酷的事實、無情的數據和指令難以做到的方式說服、激勵和啟發人們。這些故事,加上實際的說故事技巧,顯示了一個人如何做個更有力的溝通者。從「我是誰」到「我知道你的想法」,西蒙斯闡明了你必須瞭解的六大故事,以及在何種情況下講述、說明這些故事──從業務拜訪到推動社區服務活動。讓《說故事的力量》成為你改變與同事、上司、員工、顧客,甚至敵手關係的靈感,讓每一個你正在體驗的故事──工作、個人和社會生活──成為多年後你將樂於訴說的成功故事。
作者
安奈特‧西蒙斯(Annette Simmons)
是團體程序顧問公司創建人,專長幫助公私立領域的組織建立更協調的行為以提高整體表現。西蒙斯是相當受歡迎的演講家。
現居北卡羅萊納州葛林斯波羅市。
譯者 陳智文
國立政治大學外交系畢,曾任經濟日報新聞編譯,現為自由譯者。譯有《老爸老媽沒SENSE》《言而無礙》《平靜工作》《天才老闆與偉大員工》《進取者》等書。
首先,翻譯水平不敢恭維。這個評價無關兩岸語言習慣的差異。譯者似乎沒有考慮中文讀者的語言習慣,這不是一部文學作品,譯者嚴格忠實於原著的用語特點,而讀者可以在反复閱讀過程中消化它們,甚至進一步領略其特異之處。何況,據我看來,譯者也並沒有嚴格忠實。 關於篇幅,我...
评分首先,翻譯水平不敢恭維。這個評價無關兩岸語言習慣的差異。譯者似乎沒有考慮中文讀者的語言習慣,這不是一部文學作品,譯者嚴格忠實於原著的用語特點,而讀者可以在反复閱讀過程中消化它們,甚至進一步領略其特異之處。何況,據我看來,譯者也並沒有嚴格忠實。 關於篇幅,我...
评分首先,翻譯水平不敢恭維。這個評價無關兩岸語言習慣的差異。譯者似乎沒有考慮中文讀者的語言習慣,這不是一部文學作品,譯者嚴格忠實於原著的用語特點,而讀者可以在反复閱讀過程中消化它們,甚至進一步領略其特異之處。何況,據我看來,譯者也並沒有嚴格忠實。 關於篇幅,我...
评分首先,翻譯水平不敢恭維。這個評價無關兩岸語言習慣的差異。譯者似乎沒有考慮中文讀者的語言習慣,這不是一部文學作品,譯者嚴格忠實於原著的用語特點,而讀者可以在反复閱讀過程中消化它們,甚至進一步領略其特異之處。何況,據我看來,譯者也並沒有嚴格忠實。 關於篇幅,我...
评分首先,翻譯水平不敢恭維。這個評價無關兩岸語言習慣的差異。譯者似乎沒有考慮中文讀者的語言習慣,這不是一部文學作品,譯者嚴格忠實於原著的用語特點,而讀者可以在反复閱讀過程中消化它們,甚至進一步領略其特異之處。何況,據我看來,譯者也並沒有嚴格忠實。 關於篇幅,我...
这本书的语言风格,用一个词来形容,那就是“犀利”。它不像某些畅销书那样试图用温暖的拥抱来安抚读者,而是像一位技艺精湛的外科医生,毫不留情地切开那些我们习惯性逃避的内心溃疡。阅读过程中,我时常感到一种被“冒犯”的刺激感——那种感觉就像是有人精准地指出了你多年来一直试图隐藏的性格缺陷或行为惯性。但这种“冒犯”并非贬低,而是一种强烈的催化剂。作者毫不留情地揭示了人类在面对不确定性时的集体性懦弱,以及我们如何通过制造各种“舒适区”来麻痹自己,阻止真正的成长。特别是对于“拖延症”成因的溯源分析,简直是直击灵魂深处,它不是将责任推给外部环境,而是聚焦于个体内部的恐惧结构。这种直面现实的勇气,赋予了文字一种强大的穿透力,让那些自欺欺人的借口无处遁形。我合上书时,脑子里不再是“我应该做些什么”,而是清晰地认识到“我一直以来错在哪里”。这是一种痛苦但极其宝贵的清醒。
评分这部作品的文字叙事功力简直是令人叹为观止,作者在构建场景和刻画人物心理方面,展现出了远超同龄人的成熟与细腻。我尤其欣赏作者对于细节的把握,那些看似不经意间流露出的环境描写和人物微表情,却像是精确的镜头语言,将整个故事的氛围烘托得淋漓尽致。读到某处关于家庭矛盾的段落时,我仿佛能闻到空气中弥漫的紧张气息,甚至能感受到角色紧锁的眉头和微微颤抖的指尖。这不是简单的堆砌辞藻,而是一种将情感注入文字,让读者能够“身临其境”的魔力。它让我反思自己过去对一些人际互动的处理方式,那些平日里被我们忽略的微妙情绪,在这本书里被放大,变得清晰可见,具有了触碰人心的力量。作者的叙事节奏控制得非常到位,时而舒缓沉静,如同一泓深潭,引人探究其深处秘密;时而又陡然加快,如同山涧急流,让人心跳加速,迫不及待想知道接下来会发生什么。整本书读下来,感觉像经历了一场精心编排的戏剧,每一个转折都恰到好处,没有丝毫的拖沓或仓促,真正体现了高超的文学驾驭能力。
评分坦白说,我本来对这类主题的书籍抱持着一种审慎的态度,总觉得它们多半流于空泛的说教,缺乏实际操作的指导性。然而,这本书彻底颠覆了我的既有认知。它并非空洞地喊着“去行动吧”的口号,而是深入挖掘了人类思维模式的底层逻辑,并提供了一套清晰可循、层层递进的认知框架。我欣赏它那种近乎科学研究的严谨性,作者似乎将无数个案例进行了交叉比对和分析,最终提炼出了最核心的有效要素。比如,书中对于“信息过滤机制”的剖析,让我茅塞顿开,理解了为什么我向朋友表达的好意,常常得不到预期的回应——原来问题出在接收端而非发送端。这种将复杂理论用生活化的语言进行拆解和重构的能力,是这本书最宝贵的财富。它不是让你变成另一个人,而是帮助你更高效地利用你已有的特质去达成目标。读完之后,我立刻尝试在工作会议上运用了书中提到的一种新型反馈技巧,效果立竿见影,周围同事的反应明显比以往积极得多,这让我对后续章节的内容充满了期待,相信它们同样能带来实实在在的改变。
评分我必须承认,这本书在结构设计上展现了极高的智慧,它完全打破了传统散文或理论书籍的刻板印象。全书的逻辑推进仿佛是一部精心布局的悬疑片,每一个章节的标题都像是一个诱饵,巧妙地引导着读者进入下一个更深层次的迷宫。作者非常善于运用“对比”和“并置”的手法,将看似风马牛不相及的领域知识熔于一炉,例如,他可以将古老的哲学思想与最新的神经科学发现放在同一个段落进行论证,这种跨学科的整合能力,极大地拓宽了读者的视野。我印象最深的是书中对“重复的力量”的阐述,它没有停留在老生常谈的“熟能生巧”,而是从信息熵的角度解释了为什么持续的、有目的性的输入才能真正重塑大脑的通路。这使得原本抽象的技能习得过程,有了一个可以量化和观察的科学基础。每次阅读完一个段落,我都忍不住会回头去翻阅前文,试图捕捉作者埋下的那些伏笔和呼应,阅读的体验非常具有探索性和层次感。
评分从纯粹的审美角度来看待这部作品,它的文学性是无可挑剔的。作者的词汇量之丰富,修辞手法之娴熟,让人联想到古典文学大师的沉稳与精准。尤其值得称道的是他对韵律的把握,长短句的交错使用,如同音乐的休止符与高音,使得阅读过程本身就成为了一种享受。这本书里似乎藏着一种独特的“节奏感”,即便是描述最枯燥的理论环节,作者也能通过措辞的变化,赋予其生命力。我特别喜欢他运用拟人化的手法来描绘抽象的概念,比如将“认知偏见”塑造成一个有着自己一套生存法则的“小生物”,这种文学化的处理方式,极大地降低了阅读门槛,让复杂的学术内容变得生动而亲切。读这本书,感觉就像在品尝一坛陈年的佳酿,初入口时可能带着些许的辛辣,但回味悠长,留下的全是醇厚的哲思。它超越了工具书的范畴,更像是一件值得反复摩挲和品味的艺术品,每一次重读都会有新的感悟和体会。
评分半小时翻完图书馆唯一看到的一本中文书 过誉了故事的力量 典型的商业畅销书 确认了几个日常聊天可用的故事母题
评分半小时翻完图书馆唯一看到的一本中文书 过誉了故事的力量 典型的商业畅销书 确认了几个日常聊天可用的故事母题
评分半小时翻完图书馆唯一看到的一本中文书 过誉了故事的力量 典型的商业畅销书 确认了几个日常聊天可用的故事母题
评分半小时翻完图书馆唯一看到的一本中文书 过誉了故事的力量 典型的商业畅销书 确认了几个日常聊天可用的故事母题
评分半小时翻完图书馆唯一看到的一本中文书 过誉了故事的力量 典型的商业畅销书 确认了几个日常聊天可用的故事母题
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有