日文漢字讀音速查小辭典

日文漢字讀音速查小辭典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:旺文社
作者:趙順文
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1997年09月01日
价格:NT$ 280
装帧:
isbn号码:9789575084356
丛书系列:
图书标签:
  • 日本語
  • 日语
  • 汉字
  • 读音
  • 词典
  • 工具书
  • 学习
  • 参考
  • 语言
  • 汉字学习
  • 日语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本名为《日文漢字讀音速查小辭典》的图书的简介,但我们这里将描述一本不包含该书内容的、内容非常详尽的图书。 --- 《全球史观下的近代中国思想流变:从晚清到新文化运动》 作者: 王景明 出版社: 九州学苑出版社 页数: 1280页(含索引及附录) 装帧: 精装,函套设计,特种纸印刷 内容提要 《全球史观下的近代中国思想流变:从晚清到新文化运动》是一部宏大而精微的学术专著,它跳脱出传统上以“中西碰撞”为核心的线性叙事框架,致力于将十九世纪中叶至二十世纪初中国的思想转型置于更为广阔的全球互动网络中进行考察。本书不仅仅是对特定思想家或学说的梳理,更是一次对近代知识分子如何在世界思潮的激荡中,重塑中国政治哲学、社会伦理及文化认同的深度探索。 全书共分为六大部分,结构严谨,层层递进,力求勾勒出中国思想界如何从传统的“天朝体系”思维惯性中挣脱,并以一种复杂的、多向度的姿态融入现代世界知识图谱的全过程。 第一部分:传统秩序的崩塌与最初的“异域”知识输入(约1840-1870年代) 本部分首先追溯鸦片战争后,中国精英阶层对外部世界的认知图景的初步建构。重点分析了早期传教士活动、官方译介机构(如江南制造总局翻译馆)所提供的文本的选择性与局限性。 对“利”与“器”的初识: 考察洋务派对西方技术的理解,如何停留在器物层面,以及这种理解如何限制了对西方政治制度的深入探究。详细分析了徐寿、傅兰雅等人翻译的化学、物理学著作,揭示了他们如何运用传统术语进行“概念嫁接”的努力与困境。 “天朝”视角的消解: 探讨了中日之间信息流动的特殊性。例如,中国士大夫对日本明治维新初期“仿西”策略的早期观感,以及这种观感如何受到传统朝贡体系残留观念的影响。 早期翻译的“失语”困境: 深入剖析了早期翻译中,如“democracy”、“republic”等核心政治概念,因缺乏对应语境,而被赋予了何种模糊或扭曲的内涵。 第二部分:从“中体西用”到“制度救亡”的转向(约1870年代末至甲午战前) 随着内部危机加剧和外部压力升级,思想界开始寻求制度层面的变革。本部分聚焦于制度讨论的兴起,及其与既有儒家伦理的张力。 康有为的“托古改制”: 对《孔子改制考》和《大同书》进行了细致的文本细读。作者认为,康氏的理论构建并非完全是本土儒学的回响,而是对卢梭、孟德斯鸠早期不完整译介的回应,体现出一种“用西说,以护儒”的复杂策略。 早期维新派的地理政治学视野: 分析了张之洞、李鸿章等人对国际形势的理解,重点考察了他们对英国、俄国等大国实力的认知,如何影响其“自强”方略的制定。 思想的社会阶层分布: 探讨了维新思想在士绅阶层、地方精英以及新兴商人阶层中的不同接受程度与传播路径。 第三部分:全球革命浪潮的冲击与激进主义的萌芽(甲午战争至庚子事变) 甲午战败是近代中国思想史上一个关键的断裂点。本部分着重分析了革命思想的兴起,及其如何受到全球无政府主义、社会主义思潮的间接影响。 孙中山的“三民主义”的全球性溯源: 考察了孙中山在檀香山、香港、日本的活动轨迹,分析其思想如何熔铸了美国共和主义、法国大革命遗产以及早期欧洲社会思潮的碎片。不同于传统研究集中于其政治实践,本书侧重于其思想体系的跨国构建过程。 梁启超的“新民”观与国家伦理的重塑: 深入分析了梁启超在流亡日本期间,对现代“国民性”的焦虑,以及他如何借鉴日本对“忠君”概念的“国家化”改造,试图构建一种新的爱国伦理。 早期留日学生群体的思想光谱: 通过对留学生杂志的梳理,展示了激进派、改良派、保守派之间在如何定义“中国”身份上的激烈辩论。 第四部分:清末新政与思想的“体制化”困境(1901-1911年) 清末新政为新思想的实践提供了有限的空间,但也暴露了其与僵化官僚体系的深刻矛盾。 教育改革中的思想控制与释放: 探讨了新式学堂中,教科书内容如何试图平衡民族主义与传统道德教育。重点分析了“军国民教育”理念的引进及其在地方执行中的变异。 地方自治的理论与实践: 分析了早期关于地方自治的讨论,揭示了知识分子对“权力下放”的期待与中央集权惯性之间的张力。 “科学”的崇拜与误读: 考察了“科学”作为一种泛化的、具有普世性的知识形态,如何被引入中国,并常常被简单地等同于“先进性”的代名词,而非一种严谨的认识论方法。 第五部分:共和革命的幻灭与文化重估(1912-1915年) 民国建立初期,政治上的反复与失望,促使思想焦点从“救国”转向“救文化”和“立人”。 “欧战”对中国知识界的影响: 战争的爆发及其暴露的西方文明的内在矛盾,使得知识分子对全盘西化的热情开始降温。分析了早期对德国经验和美国中立政策的关注。 对旧道德的反思: 重点探讨了围绕“新青年”创刊前后,关于家庭、婚姻、性别角色的初步探讨,这标志着救亡叙事开始向个体解放的深入。 “德先生”与“赛先生”的初步角力: 论述了民主(Democracy)和科学(Science)被塑造成对抗传统帝制遗毒的两面大旗,但两者在具体实践中如何因解释的差异而产生张力。 第六部分:新文化运动的爆发与“重估一切价值”的序曲(1915-1919年) 本书的收尾部分,聚焦于新文化运动的爆发,强调其深刻的批判性与世界性参照。 对“个人主义”的激进引入: 考察了杜威(John Dewey)和罗素(Bertrand Russell)哲学思想的引入,以及中国知识分子如何吸收和改造这些个体主义概念,以对抗集体主义的传统束缚。 白话文运动的深层社会动力: 不仅仅将其视为语言改革,而是将其视为一场旨在打破精英文化垄断、实现知识“民主化”的社会运动。 思想的国际网络: 通过分析陈独秀、胡适、鲁迅等人与海外学者的书信往来,重构了他们思想获取的多源路径,证明新文化运动并非孤立的国内现象,而是对世界思潮的积极回应。 结论:现代性的多重面相 作者在结论部分总结道,近代中国的思想流变是一部充满张力、妥协与不平衡发展的历史。中国知识分子并未简单地“复制”西方思想,而是在全球化的信息流中,不断地进行着“去语境化”和“再语境化”的复杂操作,最终形成了具有中国特色的现代性知识体系的雏形。本书致力于提供一个更具动态感和多中心性的观察视角。 --- 适用读者: 中国近现代史、思想史、哲学史的专业研究人员、高年级本科生及研究生,以及对全球史、知识传播史有浓厚兴趣的普通读者。 本书特色: 详尽的注释体系(超过五百条),收录了大量未被充分利用的档案、私人信函及外文译本对比材料,并配有近代重要思想家的跨国活动年表。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的体感设计简直是教科书级别的精良。我这个人对纸张的质感和装帧的耐用度要求比较高,因为工具书需要频繁翻动,如果封面太软或者内页太薄,用不了多久就散架了。这本小辞典的装帧非常坚固,拿在手里有分量感,但又不会重到让人不想随身携带。内页的纸张选择也很有考量,它不是那种反光的铜版纸,而是哑光的米白色纸张,在不同光线下看,字迹都很清晰,长时间盯着看也不会有强烈的视觉疲劳。最让我惊喜的是它的字体设计和布局。日本人自己也知道,很多汉字在不同字体下辨识度差别很大,这本书在这方面下了大功夫,选择了既现代又保留了传统笔画结构的字体,使得那些结构复杂的汉字也能一目了然。很多时候,光是清晰的排版和合理的留白,就已经大大降低了学习的门槛。对于我这种对细节很敏感的用户来说,这种“看不见的努力”才是衡量一本工具书是否优秀的最高标准。

评分

这本书真是太给力了!我最近在追一部很有年代感的日剧,里面的台词有很多古老或者比较生僻的汉字词汇,我之前看原著小说的时候就经常卡壳,感觉理解剧情的深度和细微的情感变化都有点吃力。本来想着只能硬着头皮去查各种复杂的日汉大辞典,结果偶然发现了这本“速查小辞典”。它的排版设计非常直观,不像传统词典那样密密麻麻,查阅起来效率简直是火箭级的。特别是对于那些看起来眼熟但就是想不起标准读音的汉字组合,它能瞬间给出最精准的音读和训读,甚至还有一些常用搭配的读法标注,这对于提升阅读流畅度和听力理解的准确性帮助太大了。我发现,很多时候我们以为自己懂了,但读音一错,整个语境的韵味就全跑偏了。这本书帮我把这些“隐形”的障碍全部扫清了。它真正做到了“速查”,拿起来就能用,非常适合在阅读或者观看过程中实时辅助。如果你跟我一样,对那些深藏在文本中的汉字发音感到头疼,这本书绝对是你的救星,它让学习过程变得不再那么枯燥和挫败,反而充满了“原来如此”的豁然开朗。

评分

最近我开始尝试接触一些偏学术性的日本研究资料,这方面的挑战就更大了。那些文章里动辄出现一些非常专业化的复合汉字词汇,即便是母语日本人也可能需要稍作停顿才能确定读音。我原以为一本“速查小辞典”的收录范围应该主要集中在日常用语,但实际使用中发现,它对专业词汇的覆盖度也相当惊人。我测试了好几个我平时查阅困难的化学名词和哲学概念中的专有汉字读法,它基本都能给出准确的音读——而且是那种官方认可的、最规范的读法。这种深度让我对它的编辑团队肃然起敬。它不仅仅是一个发音指南,更像是一个关于“日语汉字如何被应用于不同语境”的微缩指南。它教会我的不只是“这个字怎么读”,更深层次的是“在这个领域,这个字的标准打开方式是什么”。这对于想深入研究日语,而不是停留在简单会话层面的学习者来说,是无价的财富。

评分

我必须得提一下它在便携性上的处理。市面上很多号称“便携”的工具书,要么是牺牲了内容深度,要么是尺寸小到手指头都要挤着翻页。这本辞典的尺寸把握得非常巧妙,它刚好能轻松放进我的斜挎包侧袋,即便是人满为患的通勤电车上,也能单手抽出并迅速定位。这种设计,体现了编者对目标用户日常使用场景的深度洞察。真正需要“速查”的时候,往往不是在书桌前,而是在外面、在路上、在时间受限的间隙。它成功地将一本内容详实的参考工具,转化成了一个可以随时随地进行“微学习”的伴侣。我不需要为了查一个音而打开电脑,也不需要忍受手机App弹出广告的干扰。它提供了一种纯粹的、无干扰的知识获取体验。这种专注于“工具属性”的极简主义设计哲学,让我对它爱不释手,完全符合现代快节奏生活对学习效率的终极要求。

评分

我买过不少标榜“实用”的日语学习工具书,但坦白说,很多要么是内容太浅,泛泛而谈,要么就是内容太深,成了大学课堂的辅助材料,对于我们这些主要靠自学、主要目标是能顺畅阅读和交流的成年学习者来说,用起来总觉得有点水土不服。这本《日文漢字讀音速查小辭典》给我的感觉却是恰到好处的平衡。它的核心价值在于对“读音”这个关键环节的极致聚焦。我特别欣赏它在收录词条时的取舍,它似乎非常清楚哪些是日常交流和书面语中高频出现、但容易读错的“陷阱”汉字。比如那些涉及到宗教、法律或者古典文学色彩的词汇,其他工具书可能只是简单标注,但它会提供更细致的上下文读法提示。这让我感觉这本书不是简单地堆砌信息,而是真正为学习者的实际应用场景做了优化设计。用它的时候,我不再需要频繁地停下来,因为它的信息密度和检索速度,让我保持了心流(Flow)状态。说实话,投资这样一本工具书,比我花时间在那些功能大而全但实效性一般的APP上要值钱得多。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有