东亚比较文学导论

东亚比较文学导论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:张哲俊
出品人:
页数:516
译者:
出版时间:2004-1
价格:39.80元
装帧:简裝本
isbn号码:9787301068335
丛书系列:
图书标签:
  • 比较文学
  • 张哲俊
  • 东亚文学
  • 文学理论
  • 东亚
  • 比较文学理论
  • 文学研究
  • 文论
  • 东亚比较文学
  • 比较文学
  • 中日韩文学
  • 文化比较
  • 文学研究
  • 跨文化
  • 区域文学
  • 文学理论
  • 语言比较
  • 文化认同
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《东亚比较文学导论》是一部具有革新意义的比较文学教材,同时又是一本极具学术价值的论著。与我们现在常常看到的比较文学教材不同,它并不泛泛介绍、讨论比较文学学科学理,而是从宏观和微观两个方面具体论述中日韩东亚三国比较文学的美学特质,为东亚比较文学研究探索出了一条具有可操作性的新途径。该书的一个重要特点,就是整体研究的视角。从事中日或者中韩文学关系史研究的学者,已经在中日、中韩或日韩文化与文学交流方面做了相当多的研究工作,但是,迄今为止还没有出现一部对东亚文学进行整体研究的著作。《东亚比较文学导论》的出现填补了这一研究领域的空白。作者从中日韩三国的文学与文化比较研究的角度出发,将东亚文学作为“东亚文化圈”的一个重要文化存在进行了考察,高屋建瓴地阐述、论证了中日韩文学与文化研究中的一些重要问题。这一独特的研究视角,可以帮助我们看清很多从国别文学研究或者两国的文学研究所不能看清的问题。就道教与日本文学的关系而言,如果仅仅进行双边文学与文化关系的研究,是无法揭示其真正的内在联系的,因为道教并非直接从中国传入日本,而是在公元7世纪后期通过韩国传到日本的,韩国作为中日关系的媒介发挥了不可或缺的作用。而通过中日韩三国“三神山”的道教传说的研究,作者则从发生学的角度考察了这一意象的产生与演变,极大地丰富、完善了该意象的研究。儒学也是通过韩国传播到日本的,而非直接由中国传入的。韩国在接受儒学和道教文化时,根据自己的需要进行了第一次筛选;日本所接受的儒学和道教文化已经过了韩国文化的过滤,不可能不带上韩国文化的特点。中日韩三国之间这种复杂的“三角关系”决定了在对这些问题进行研究时,绝对不能避开第三者而进行相对单纯的“两者关系”的研究。这种整体性研究有效避免了在东亚文学比较研究中因为只知其一、不知其二而失之偏颇。

《东亚文学的千年回响》 本书并非《东亚比较文学导论》,而是一次跨越时间与地域的文学探索,旨在揭示东亚文学世界丰富而多元的面貌。我们将目光投向那些孕育了独特美学、深邃思想与感人故事的文化土壤,从古老文明的基石出发,追溯其文学传统的演变与创新。 第一章:汉字文化圈的文学共生 在广阔的东亚地区,汉字不仅是记录语言的符号,更是连接不同文明的纽带。本章将审视汉字文化圈内部的文学互动,探讨汉文学如何深刻影响朝鲜半岛、日本及越南的文学发展,同时又不失其本土特色。我们将分析儒家思想、佛教观念以及道家哲学在这些国家文学作品中的体现,以及它们如何被本土文化吸收、改造并最终形成各具风采的文学传统。从《诗经》的质朴,到唐诗的浪漫,再到宋词的婉约,汉字文化圈的文学共享着一份深厚的根基,却又在各自的土壤上开出了绚烂的花朵。 第二章:日本文学的物哀与物语 日本文学以其独特的“物哀”情怀和细腻的情感表达闻名于世。“物哀”不仅仅是一种审美情趣,更是一种观照生命无常、体味世间情缘的哲学。本章将深入探讨“物哀”在日本文学中的表现,从《源氏物语》中平安贵族的奢华与落寞,到夏目漱石笔下近代知识分子的精神困境,再到川端康成笔下触动人心的少女情愫,我们试图理解这种情感如何贯穿日本文学的始终。同时,我们也将审视日本文学中对自然景物的描摹,以及其如何成为表达人物内心世界和哲学思考的重要载体。从俳句的精炼,到和歌的悠长,再到小说叙事的绵密,日本文学展现了其独特的东方韵味。 第三章:朝鲜文学的韩流与民族精神 朝鲜半岛文学,承载着深厚的民族情感与坚韧的民族精神。本章将聚焦朝鲜文学的发展历程,从早期神话传说中的英雄气概,到朝鲜王朝时期叙事文学的兴盛,再到近代反殖民主义文学的激昂,我们试图勾勒出朝鲜文学的面貌。我们将重点关注朝鲜文学如何反映民族的抗争史、生存困境以及对自由与统一的渴望。同时,我们也将探讨朝鲜文学中对普通人生活细节的关注,以及其如何通过细腻的笔触展现人性的光辉。从古典诗歌的抒情,到近代小说的现实主义,再到当代文学的多元探索,朝鲜文学展现了其独特的魅力。 第四章:越南文学的竹韵与家国情怀 越南文学,宛如南方温润土地上生长出的竹子,坚韧而富有韧性。本章将探寻越南文学的独特风韵,从古代史诗中对英雄的颂扬,到喃字文学中对民间生活的热爱,再到近现代文学中对国家独立与民族尊严的追求。我们将深入分析越南文学中浓厚的家国情怀,以及其如何将个人的命运与国家的兴衰紧密相连。同时,我们也将关注越南文学中对自然景色的描绘,以及其如何通过对乡愁和童年记忆的追溯,展现出深沉的情感力量。从《帝京杂记》的写实,到《金云翘传》的浪漫,再到当代文学的现实关怀,越南文学展现了其独特的东方魅力。 第五章:东亚文学的现代转型与跨文化对话 进入现代,东亚各国文学都经历了深刻的转型。本章将探讨西方文学思潮的传入如何影响了东亚各国文学的创作,以及东亚作家如何在吸收外来文化的同时,坚持并发展自身的文学传统。我们将分析东亚文学在现代化进程中的困境与突围,以及其如何通过文学作品回应社会变革、时代挑战以及个体生存的意义。同时,本章也将关注东亚文学在当今世界舞台上的表现,以及其与其他文化文学之间的对话与交流。我们将看到,东亚文学在保持自身独特性的同时,也在不断吸收新的元素,与世界文学共同发展,呈现出更加丰富多彩的面貌。 结语:文学的无界之境 《东亚文学的千年回响》并非一本枯燥的学术著作,而是一次充满魅力的文学旅行。我们希望通过本书,读者能够感受到东亚各国文学的独特韵味,理解它们在历史长河中相互影响、共同发展的轨迹,并从中获得启迪与共鸣。文学的魅力在于其能够跨越时空、连接心灵,而东亚文学,正是这无界之境中最动人的篇章之一。

作者简介

目录信息

读后感

评分

果然是北大出的博士,而且中日韩三国文学文化都烂熟于心,又精通三国语言,这种人才真是太少啦。所以说嘛,搞神马比较文学的既不能少外语能力又不能缺理论素养,只是现在二者兼而有之的人真是很少啊。 这本书里提出了许多非常有建设性的观点,比如:《儒林外史》...

评分

果然是北大出的博士,而且中日韩三国文学文化都烂熟于心,又精通三国语言,这种人才真是太少啦。所以说嘛,搞神马比较文学的既不能少外语能力又不能缺理论素养,只是现在二者兼而有之的人真是很少啊。 这本书里提出了许多非常有建设性的观点,比如:《儒林外史》...

评分

果然是北大出的博士,而且中日韩三国文学文化都烂熟于心,又精通三国语言,这种人才真是太少啦。所以说嘛,搞神马比较文学的既不能少外语能力又不能缺理论素养,只是现在二者兼而有之的人真是很少啊。 这本书里提出了许多非常有建设性的观点,比如:《儒林外史》...

评分

果然是北大出的博士,而且中日韩三国文学文化都烂熟于心,又精通三国语言,这种人才真是太少啦。所以说嘛,搞神马比较文学的既不能少外语能力又不能缺理论素养,只是现在二者兼而有之的人真是很少啊。 这本书里提出了许多非常有建设性的观点,比如:《儒林外史》...

评分

果然是北大出的博士,而且中日韩三国文学文化都烂熟于心,又精通三国语言,这种人才真是太少啦。所以说嘛,搞神马比较文学的既不能少外语能力又不能缺理论素养,只是现在二者兼而有之的人真是很少啊。 这本书里提出了许多非常有建设性的观点,比如:《儒林外史》...

用户评价

评分

读这本书的过程中,我最深刻的感受是作者对于细节的把握和洞察力。在探讨某个文学流派时,作者会引用大量的、我此前从未接触过的具体作品的片段,并且对这些片段进行非常细致的解读。比如,他分析了某个中国唐诗中的意象,是如何在另一位日本作家笔下被赋予了截然不同的情感色彩,并深入剖析了这种转化的文化土壤。我印象特别深刻的是,作者提到了一位韩国古代小说中的人物塑造,与中国某个时期的戏曲人物有着惊人的相似之处,这种相似并非简单的模仿,而是背后某种深层次的社会心理和价值观的投射。他并没有止步于文字层面的比较,而是不断追问“为什么”,试图挖掘出隐藏在文学表象之下的文化基因。这种严谨的学术态度,让我觉得这本书的价值远不止于提供一些比较文学的框架,更在于它教会我如何去“看”文学,如何去“读”历史,如何去理解不同文化背景下的人们是如何通过文字来表达他们的喜怒哀乐、他们的哲学思考。

评分

这本书的语言风格颇为独特,既有学术著作的严谨与厚重,又不乏散文的流畅与诗意。作者在论述复杂的理论概念时,并没有使用过于晦涩的学术术语,而是善于用生动形象的比喻来解释。例如,在描述文学的“对话”时,他用了“古老的歌谣与新生的诗篇在同一片天空下回响”这样的句子,一下子就把概念具象化了。而且,书中穿插的许多文学片段,都是经过作者精心挑选的,既具有代表性,又充满美感。我常常在读到某个优美的句子时,会忍不住停下来,反复品味,甚至会去查找原文,感受其原始的韵味。这种将理论与艺术融为一体的写作方式,使得这本书的阅读体验非常愉悦,一点也不枯燥。我甚至觉得,这本书本身就可以被视为一本优秀的文学作品,因为它不仅仅是在“说”文学,更是在“写”文学。

评分

这本书给我最大的启发在于它拓展了我对“文学”的理解维度。在此之前,我总觉得文学是一种相对孤立的存在,每个国家的文学都有其独特的脉络和发展轨迹。然而,通过这本书,我才意识到,原来东亚的这片土地,虽然语言文字、风俗习惯各有不同,但在文学的精神内核上,却有着如此多的共通之处。作者并没有回避中日韩三国文学在历史上的交流与影响,他坦率地指出了借鉴与融合,但也着重强调了各自文化的独立性和创造性。他通过对不同文学形式的比较,比如叙事结构、人物原型、象征意义等方面,展现了这种“同中有异,异中有同”的复杂关系。我尤其喜欢他关于“英雄叙事”在东亚文学中的变奏的部分,无论是中国古代的侠客,日本的武士,还是韩国的传奇人物,他们身上都承载着各自民族的精神寄托,但其具体表现形式和价值取向,却又能折射出不同文化对于“理想人格”的追求。这种宏观的视角,让我对东亚文化圈的整体性有了更深刻的认识。

评分

我一直对亚洲的文化交流很感兴趣,尤其是东亚地区,三国之间有着悠久的历史联系,但同时又保持着各自鲜明的特色。这本书的出现,恰好满足了我想要深入了解这种复杂关系的愿望。作者在书中,将文学视为一种文化的载体,通过对比不同国家文学作品的相似性与差异性,来揭示隐藏在背后的文化心理和审美情趣。他并不是简单地罗列事实,而是通过精妙的分析,展现了文学在跨文化交流中的桥梁作用。我尤其欣赏作者在处理历史问题时的审慎态度,他并没有将文学交流简单地归结为谁影响了谁,而是强调了在相互借鉴中产生的新的文化形态。书中提到的关于“借鉴”与“挪用”的讨论,以及如何辨别文学作品中的“本土化”与“外来性”,都让我受益匪浅。这本书让我意识到,理解一个国家的文学,必须将其置于更广阔的文化语境中去考察,而东亚比较文学,正是打开这个语境的一把绝佳钥匙。

评分

这本书的装帧设计确实让人眼前一亮,封面采用了水墨写意的风格,一幅淡淡的山水画,配合着古朴的书法字体,一下子就把人拉到了一个充满东方韵味的世界。翻开扉页,纸张的质感也很不错,厚实而温润,散发着淡淡的书卷气。我喜欢这种有温度的出版物,它不仅仅是知识的载体,更是一件可以细细品味的手工艺品。书的开篇部分,作者并没有直接进入学术的论述,而是从一些非常有趣的文学现象切入,比如关于“留白”的艺术,在古代中国诗画中是何其重要,而这种“留白”的意境,是否能在日本的俳句或韩国的散文中找到相似的表达?这样的引入方式,一下子就勾起了我的阅读兴趣,让我觉得这本书不仅仅是一本理论著作,更像是一次探索的旅程,跟随作者去发现东亚文学中那些共通的、却又因地域文化差异而呈现出不同风貌的精妙之处。我对作者的这种“润物细无声”的引导方式非常欣赏,它没有生硬地灌输知识,而是通过一个个引人入胜的例子,潜移默化地将读者带入到东亚比较文学的广阔天地中。

评分

对我还是很有启发性的,毕竟只是入门而已。

评分

很标准的学术论文格式,很大量的内容陈列。

评分

很帅,很帅。

评分

此书甚好!

评分

要是有印度中国日本三国的就更好了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有