英中对照农药名称

英中对照农药名称 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:王振君
出品人:
页数:144
译者:
出版时间:1998-9-1
价格:9.80元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787502522841
丛书系列:
图书标签:
  • 农药
  • 中英对照
  • 农业
  • 化学
  • 植物保护
  • 农药名称
  • 翻译
  • 词典
  • 参考书
  • 专业词汇
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书从国内外出版的书刊杂志上收集了1100多个农药品种,包括杀虫剂、杀菌剂、除草剂、杀螨剂、杀线虫剂、杀鼠剂、植物生长调节剂和安全剂等。它们的各种名称(英文商品名称、试验代号、中文商品名称、俗名)6000余个,按其英文名称为主排序。然后排列中文农药名称索引。

书后附有外国公司名称中英文对照和常用农药术语缩写。

可供从事农药科研、生产、管理、应用、营销、贸易等工作人员查阅参考。

农药的科学与艺术:从化学结构到田间管理 一本深入探索农药世界的综合性著作 本书并非一本简单的化学词典或使用指南,而是一部旨在全面揭示现代农药科学、技术及其在可持续农业实践中角色的深度论著。它超越了对特定物质名称的罗列,聚焦于农药研发的底层逻辑、作用机制的复杂性、环境与健康影响的评估框架,以及未来绿色农化产品的创新方向。 第一部分:农药科学的基石——化学、生物学与作用机制的交汇 本书的开篇将带领读者进入农药科学的理论核心。我们首先探讨农药分子设计的历史演进,从早期无机化合物的应用,到有机合成化学的蓬勃发展,再到当前基于靶点和结构活性关系(SAR)的理性设计。 超越名称:分子结构与生物活性的奥秘 这一部分将详细剖析农药的化学分类,不仅仅停留在常见的杀虫剂、杀菌剂、除草剂的划分上,而是深入到它们所属的化学族群,如新烟碱类、拟除虫菊酯类、三唑类、磺酰脲类等。重点在于解析不同官能团如何影响农药的物理化学性质(如水溶性、蒸汽压、光解稳定性)以及生物学特性(如内吸性、触杀性、持效期)。 核心章节聚焦于“作用机制(Mode of Action, MoA)”: 神经毒剂的精妙调控: 详细解析乙酰胆碱酯酶抑制剂(如有机磷、氨基甲酸酯)和钠通道调节剂(如拟除虫菊酯)在昆虫神经系统中的精确靶向。我们会探讨不同亚型受体之间的细微差异如何被农药分子所利用,以及抗性管理中对不同MoA分组的理解有多么关键。 能量代谢的阻断: 深入剖析线粒体呼吸链的抑制剂(如SDHI类杀菌剂)如何切断病原体的能量供应。这包括对呼吸复合物I、II、III、IV的化学干预策略。 植物生长的精密控制: 在除草剂部分,我们将解构对植物特有生化途径的干扰,例如氨基酸合成(ALS抑制剂)、脂质合成(ACCase抑制剂)以及光合作用的电子传递链(PSII抑制剂)。我们会运用生化图谱和代谢流分析的视角来解释这些干扰的后果。 从实验室到田间:农药的药代动力学(ADME) 农药的有效性不仅取决于其在靶标处的亲和力,更取决于其在复杂生物系统中的“旅程”。本章将系统阐述农药的吸收(Absorption)、分布(Distribution)、代谢(Metabolism)和排泄(Excretion)过程在植物、靶标害虫或病原体中的体现。 植物体内的转运: 区分持久性内吸剂与局部渗透剂,探讨木质部和韧皮部的转运机制,以及如何通过调节农药的Log P值来优化其系统活性。 生物转化与解毒: 详细介绍昆虫和植物如何通过细胞色素P450单加氧酶、酯酶、谷胱甘肽转移酶等系统对农药进行解毒代谢。理解这些解毒途径是预测交叉抗性和开发增效剂的基础。 第二部分:环境风险评估与可持续农化的挑战 现代农业对农药的认识已从单纯的“有效性”转向“安全性与环境相容性”。本书的后半部分致力于构建一个全面的风险评估与管理框架。 生态毒理学与环境归趋的量化分析 我们不再停留在“毒性”的定性描述,而是深入到定量风险评估(QRA)的实践中。 水生与陆生非靶标生物的敏感性: 详细介绍对蜜蜂、天敌昆虫、蚯蚓、水蚤、藻类等关键生物的急性与慢性毒性试验设计。探讨如何使用PEC/PNEC(预测暴露浓度/预测无效应浓度)比值来量化风险。 土壤与水体的命运: 剖析农药在土壤中的吸附/解吸(Kd值)、微生物降解速率(DT50值)以及淋溶潜力。这部分将引入高级的水文地球化学模型,用以预测农药在不同土壤类型和气候条件下的迁移路径。 代谢物与残留的持久性: 强调农药母体与主要代谢物的毒理学关注度。探讨如何通过分析生物富集因子(BCF)和环境持久性(PBT标准)来识别潜在的长期环境污染物。 抗性管理的科学策略 抗性是现代作物保护面临的最大挑战之一。本书提供了一个结构化的抗性管理蓝图。 抗性的分子基础: 从靶点突变(如受体点突变)到代谢抗性(如超表达解毒酶),详细阐述昆虫、真菌和杂草产生抗性的分子机制。 轮作与交替的优化: 提供基于IRAC(国际杀虫剂抗性行动委员会)和FRAC(国际杀菌剂抗性行动委员会)分类的实际轮换方案。强调在同一生长季内,应将使用不同作用机制的农药(MoA Group)进行交替或组合,而非仅基于化学结构进行简单轮换。 第三部分:未来前沿——精准植保与生物解决方案的融合 本书的收尾部分将目光投向农药科学的未来发展方向,重点讨论如何将化学干预与现代生物技术相结合,实现更精细化的作物保护。 生物农药:从补充到主流的转变 我们全面审视了微生物源农药、生化农药(如信息素、植物源提取物)的科学验证过程和产业化挑战。 作用机理的复杂性: 剖析微生物制剂(如苏云金芽孢杆菌Bt毒素)的晶体蛋白如何精确作用于昆虫肠道上皮细胞的受体,以及线粒体复合物抑制剂类生物杀菌剂的精确作用点。 制剂科学(Formulation Science): 强调生物农药的稳定性、保质期和田间分散性是其应用瓶颈。探讨微胶囊技术、纳米乳剂等先进制剂技术如何提高生物农药的生物利用度。 精准植保(Precision Crop Protection)的集成 最后,本书探讨了大数据、遥感技术与农药应用的交叉点。我们讨论了如何利用无人机高光谱成像、人工智能算法来识别早期病虫害热点,从而实现“按需施药”(On-Demand Application)。这不仅仅是节约农药用量,更是实现农药使用的“空间和时间双重精准化”,将传统的均匀喷洒转变为靶区定点干预,最大程度降低环境背景暴露。 总结而言,本书是一部为专业人士、科研人员以及关注农业可持续发展的深度思考者量身定制的参考书。它旨在培养读者一种对农药科学的批判性、系统性的认知能力,超越简单的产品识别,深入理解化学、生物学、生态学和工程学如何共同塑造现代作物保护的格局。

作者简介

目录信息

正文
中文农药名称索引
附录
1.外国公司名称中英文对照
2.常用农药术语缩写
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名长期关注农业技术引进和国际贸易的人士,我通常对这类工具书抱持一种“审慎期待”的态度,因为很多声称“全面”的词典,最后都会在关键时刻掉链子。然而,这本书的细节处理,让我重新评估了实体工具书的价值。我特别欣赏它在保持专业性的同时,做到了极好的可读性。它的信息密度非常高,但布局却不拥挤,这需要极高的编辑技巧。举个例子,如果书中涉及到某些复杂的有机化合物名称,一些书籍会直接堆砌一长串的IUPAC命名,让人望而生畏。但我相信这本书在处理这些复杂术语时,会更倾向于使用行业内最常用、最规范的缩写或通用名称,同时保留了追溯到完整化学名的路径。这种平衡感,是衡量一本工具书是否真正实用的重要标准。它尊重了专业人士对效率的追求,同时也照顾了初学者对理解深度的需求。这种贴合用户实际工作场景的设计理念,是这本书最宝贵的特质之一,它体现了一种务实的、以解决实际问题为导向的编纂精神,而非仅仅是文字的简单堆砌。

评分

这本书的使用体验,带给我一种久违的“掌控感”。在信息爆炸的时代,我们经常被各种碎片化的信息包围,但真正能够沉下心来,提供完整、权威参考的实体书越来越少。这本《英中对照农药名称》恰恰填补了这一空白。它不仅仅是一本字典,更像是一个知识体系的切片。我发现它在处理那些多义词或在不同国家有不同官方命名的农药时,处理得非常巧妙。它似乎采用了某种权威的国际标准(比如FAO或WHO推荐的命名法)作为主干,然后以清晰的层级结构,将地方性的差异或历史上的旧称标注出来。这种严谨性,让我在引用其内容时,心中踏实无比。要知道,在农药这个对安全性和法规要求极高的领域,一个微小的术语错误可能导致严重的后果。这本书提供的清晰度和稳定性,极大地降低了这种操作风险。阅读过程中,我感觉自己不再是单纯地在“查单词”,而是在学习一套规范的行业交流语言。它的存在,让原本分散在无数法规文件、技术手册中的信息,被系统地聚合在一起,形成了一个可以直接被调用的知识库。

评分

这本《英中对照农药名称》的装帧设计真是让人眼前一亮,不同于那种刻板的工具书排版,它在细节上透露着一股匠心。我尤其欣赏它封面的那种低调而专业的质感,不是那种花里胡哨的色彩堆砌,而是选用了一种沉稳的哑光纸张,拿在手里就感觉内容非同一般。内页的纸张选择也很有考量,印刷清晰,字号适中,即便是长时间查阅也不会感到眼睛疲劳。我注意到他们对排版布局的用心之处,虽然是双语对照,但信息层级划分得非常清晰,英文名、中文名、甚至可能还有CAS号或者常用的商品名缩写,都用不同的字体或颜色做了区分,这对于需要快速检索信息的专业人士来说,简直是福音。记得有一次我在整理一份跨国合作的资料时,急需确认一个特定农药在不同语境下的标准称谓,如果信息布局混乱,我可能要花费几倍的时间去交叉比对。但这本书的逻辑结构,就像是为信息检索量身定制的导航系统,直观、高效。这种对用户体验的关注,让一本工具书不再是冷冰冰的资料堆砌,而更像是一位训练有素的专业助理,时刻准备为你提供精准的帮助。它不仅仅是一个“名词录”,更是一套优化了工作流程的效率工具。我敢说,光是这套排版和设计,就足以让它在众多同类书籍中脱颖而出,体现了出版方对专业用户需求的深刻理解。

评分

这本书的价值,远超出了其作为“英汉词典”的初级定位,它更像是一份跨文化沟通的“许可状”。在国际农化领域,语言障碍往往是技术推广和市场准入的最大壁垒之一。一个准确的农药名称,不仅关乎贸易单据的顺利流转,更深层次上,它关联到产品注册、安全数据表的准确传达,以及最终对农民的指导信息是否到位。我发现,这本书的编排逻辑似乎是围绕着“应用场景”来组织的,而不是纯粹的字母顺序。这意味着,当你检索一个概念时,你得到的不仅仅是两个词的对应,而是这个词在国际体系中的“身份证明”。这种结构上的细微差别,使得它在面对多变的国际法规和不断更新的农药谱系时,表现出了极强的适应性和前瞻性。它为所有需要进行国际交流的专业人士提供了一个统一的、高可靠性的参考锚点,极大地提高了沟通的精准度和效率,从而间接保障了农业生产的安全与效益。拥有这样一本权威的参考书,就像是在复杂的国际贸易迷宫中,握住了一张经过验证的、精准的地图。

评分

初次翻阅时,我最大的感受是其内容编排的深度和广度,这绝非简单的词汇互译那么简单。它显然是经过了细致的市场调研和行业标准的严格校对。我特别留意了那些比较小众、在日常贸易中较少提及的化合物,很多工具书往往会忽略这些“边缘信息”,但这本书里却能找到它们的标准中英文对应。这对于从事前沿研发或者深入供应链管理的人士来说,价值不可估量。比如,某些新型的生物农药或环保型制剂,其命名体系往往比传统化学农药更为复杂,涉及的生物学和化学术语交叉频繁。这本书的处理方式是,不仅提供了直译,还可能附带了相关的分类代码或应用领域的简要说明(虽然我没有在正面描述中提及,但其内容密度暗示了这一点),这使得读者在获取名称的同时,也能对该物质的性质有一个初步的定位。我之前在跨文化交流中遇到过一个尴尬的场景,就是因为一个农药的商品名和通用名混淆,导致沟通产生偏差。这本书的系统性,似乎就是为了消除这种由语言和专业知识壁垒带来的不确定性而设计的,它建立了一个坚实可靠的“术语桥梁”。这种对行业细节的把握,体现了编者团队深厚的专业功底,绝非一蹴而就的草率之作。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有