翻译与写作

翻译与写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2005年1月1日)
作者:王鹏举
出品人:
页数:199
译者:
出版时间:2005-4
价格:20.00
装帧:平装
isbn号码:9787302106050
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 写作
  • 语言学
  • 文学
  • 技巧
  • 实践
  • 指南
  • 学习
  • 技巧提升
  • 专业技能
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

翻译与写作,ISBN:9787302106050,作者:许建平等

《翻译与写作》 一、 核心理念与目标读者 《翻译与写作》是一本旨在提升译者和作者综合能力的实用指南。本书并非仅仅停留在语言技巧层面,而是深入探讨了翻译与写作过程中普遍存在的思维误区、创作瓶颈以及如何系统性地构建和优化创作流程。我们的核心理念是:优秀的翻译是忠实与再创造的完美结合,而优秀的写作则是清晰、流畅且富有思想的表达。因此,本书将翻译的严谨性、对源语的深刻理解,与写作的创造性、对目标语的精妙运用相结合,为读者提供一套行之有效的学习和实践框架。 本书的目标读者群体十分广泛,包括但不限于: 初涉翻译行业的译者: 帮助他们建立扎实的语言基础和专业素养,掌握不同类型文本的翻译技巧,并了解行业规范和职业道德。 有经验的翻译从业者: 引导他们突破技术瓶颈,提升翻译的艺术性,学习如何处理更复杂的语境、文化差异和风格差异,并探索在特定领域(如文学、科技、法律等)的专业翻译之道。 希望提升写作能力的作者: 无论您是小说家、散文家、记者,还是学术研究者,本书都能为您提供关于语言组织、逻辑构建、情感表达以及如何让文字更具吸引力的方法。 跨文化沟通的实践者: 任何需要在不同文化背景下进行有效沟通的专业人士,都能从本书中学习如何跨越语言和文化的障碍,实现信息和思想的准确传达。 语言学爱好者和学习者: 对语言的本质、词汇的演变、句法的魅力以及修辞的妙用感兴趣的人,都可以在本书中找到启发。 二、 内容概述与结构安排 《翻译与写作》以清晰的逻辑脉络和丰富的实践案例,层层递进地展开论述。全书共分为四个主要部分: 第一部分:语言的基石——精准的理解与驾驭 本部分将深入剖析语言的微观层面,强调理解与表达的同步性。我们将从以下几个维度展开: 1. 词汇的深度挖掘: 词义的辨析与选择: 探讨词语的多重含义、隐含意义、语体色彩和情感倾向。如何根据语境选择最贴切的词语,避免“望文生义”的错误。 同义词、近义词的辨析: 深入分析细微的语义差别,以及它们在翻译和写作中的应用。 固定搭配与习语的运用: 强调词语组合的惯常性,学习如何识别和运用地道的固定搭配和习语,增强文本的自然度和表现力。 构词法与词根词缀: 了解词语的生成机制,帮助读者快速记忆和理解新词,并能根据词根词缀推断词义。 2. 句法的精妙构建: 句子结构的多样性: 分析简单句、并列句、复合句等基本结构,以及倒装、省略、强调等特殊句法现象。 语序的调整与逻辑关联: 探讨不同语序对句子意义和语气的潜在影响,以及如何通过调整语序来增强句子的清晰度和流畅性。 句子的连贯性与衔接: 学习使用连接词、过渡词和短语,确保句子之间的逻辑关系清晰,过渡自然。 被动语态与主动语态的策略性使用: 分析何时使用主动语态更能突出主体,何时使用被动语态更显客观或避免主语模糊。 3. 修辞手法的赏析与运用: 明喻、暗喻、拟人、夸张等: 深入分析各类修辞手法的原理和效果,学习如何在翻译中准确传达原文的修辞色彩,以及如何在写作中巧妙运用修辞来增强感染力。 排比、对偶、反复等: 探讨这些句式和结构上的修辞手法如何营造气势、强化情感和突出重点。 反语、双关、设问等: 关注那些需要深刻理解才能把握的语言艺术,学习如何在不同文化语境下处理这些微妙的表达。 第二部分:篇章的骨架——逻辑的梳理与表达 本部分将视角从词句提升到篇章层面,关注文本的整体结构和逻辑性。 1. 文本的结构分析: 段落的主题句与支撑句: 学习如何识别段落的核心思想,以及如何围绕主题句组织支撑信息,构建清晰的段落层次。 段落之间的衔接与过渡: 探讨如何运用过渡词、过渡句、重复关键词等方式,确保段落之间信息流的连贯。 文章的整体布局: 分析不同类型文本(如议论文、说明文、记叙文、科技报告等)的经典结构模式,如总分总、并列、递进、因果等。 开头与结尾的策略: 学习如何写出引人入胜的开头,以及如何写出强有力、令人回味的结尾。 2. 逻辑思维的训练: 论证的有效性: 探讨演绎推理、归纳推理、类比推理等基本论证方法,学习如何构建有说服力的论证。 论据的选取与运用: 如何搜集、筛选和组织恰当的论据来支持观点,避免证据不足或论据不相关的问题。 逻辑谬误的识别与规避: 帮助读者认识常见的逻辑谬误,并在翻译和写作中加以避免。 概念的界定与清晰化: 强调在进行深度写作或翻译时,对核心概念进行清晰界定的重要性。 3. 信息组织的艺术: 主题与次主题的区分: 如何在庞杂的信息中提炼出核心主题,并围绕主题展开次要信息的论述。 信息点的优先级排序: 学习如何根据重要性、逻辑关系或读者需求来安排信息的呈现顺序。 图文结合与信息可视化: 探索如何通过图表、示意图等辅助手段,更直观有效地传达复杂信息。 第三部分:文化的桥梁——跨文化视野与语境的把握 本部分将聚焦于翻译和写作中最具挑战性的环节——文化差异的处理。 1. 文化对语言的影响: 文化特有概念与词汇的翻译: 探讨如何处理源语文化中独有的概念、习俗、制度等,例如“乡愁”、“五服”等,以及如何在目标语文化中找到恰当的对应或解释。 委婉语、禁忌语与幽默的传递: 分析不同文化中关于委婉、禁忌的表达方式,以及如何恰当处理幽默和双关的翻译。 历史、社会背景的考量: 强调理解源语文本创作时的历史、社会、政治背景对于准确翻译和写作的重要性。 2. 语境的深度理解: 情境语境与社会语境: 分析语言使用所处的具体情境,以及更广泛的社会文化背景对语义的影响。 读者期待与文化习惯: 考虑目标语读者的阅读习惯、知识背景和文化期待,调整表达方式以获得最佳接受度。 语体与风格的再现: 学习如何识别并再现原文的语体风格,如正式、非正式、学术、文学、口语化等。 3. 文化转化的策略: 直译、意译、意译加注: 探讨不同翻译策略的适用场景,以及如何灵活运用。 文化适应与文化外来: 分析在翻译过程中,哪些可以进行文化上的“归化”,哪些需要保留其“异质性”以展现文化特色。 对目标语文化的尊重: 强调在翻译和写作中,对目标语文化习俗和价值观念的尊重。 第四部分:实践的升华——技巧的锤炼与创新 本部分将结合前三部分的内容,提供具体的实践指导和进阶技巧。 1. 不同文体的翻译与写作: 文学翻译: 诗歌、小说、戏剧等文学作品的翻译,如何捕捉意境、情感和音乐性。 科技翻译: 术语的准确性、逻辑的严谨性、表达的清晰性。 商务与法律翻译: 规范性、专业性、精确性。 学术写作: 选题、文献综述、论证方法、学术规范。 非虚构写作: 报告、评论、传记的写作技巧,如何做到真实、生动、有深度。 2. 翻译与写作的流程优化: 译前准备: 资料搜集、术语梳理、背景研究。 初译与审校: 翻译过程中的自查自纠,以及同行审校的重要性。 修改与润色: 如何反复打磨语言,提升文本的艺术性和传播力。 写作的构思与执行: 如何高效地进行头脑风暴、列提纲、动笔写作。 3. 终身学习与自我提升: 阅读的力量: 强调广泛而有选择性的阅读对于提升语言能力和拓宽视野的重要性。 工具的运用: 词典、语料库、翻译软件等的有效使用。 反馈与改进: 如何虚心接受批评,并从中学习,不断完善自身。 建立个人风格: 在忠实原文和遵守规范的基础上,如何在翻译和写作中融入个人独特的思考和表达方式。 三、 独特价值与学习体验 《翻译与写作》将通过以下方式为读者提供独特的学习体验: 案例驱动: 大量选取古今中外、不同领域、不同文体的经典翻译和写作范例,进行深入剖析,让读者在具体实践中理解理论。 方法论指导: 提供一套系统性的方法论,帮助读者建立科学的学习和创作思维,告别“摸索”式学习。 语言的深度关照: 从词汇、句法到修辞,本书对语言本身进行细致入微的分析,帮助读者真正爱上语言,并将其作为表达思想的有力工具。 文化敏感性培养: 强调文化在翻译与写作中的关键作用,培养读者跨文化沟通的能力和视野。 实践与理论的平衡: 既有理论深度,又不失实践指导意义,让读者学有所用,用有所成。 本书相信,优秀的翻译和写作并非天赋使然,而是可以通过系统学习和不懈实践获得的技能。通过《翻译与写作》,我们希望能点燃您对语言的热情,赋予您驾驭语言的自信,并最终帮助您在文字的世界里,成为一位更出色、更有影响力的沟通者和创作者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书带给我的震撼,更多体现在对思维方式的重塑上。它并非简单地教授“如何做”的技巧,而是深入剖析了“为何如此”的底层逻辑。作者似乎拥有某种魔力,能将那些看似毫不相关的知识点——比如历史的演变、心理学的细微差别、甚至语言结构的微观构成——巧妙地编织在一起,形成一张巨大而和谐的知识网。阅读时,我能清晰地感觉到自己大脑中某些固化的认知正在松动、重组。例如,书中关于信息结构化处理的那一部分,提供了一个颠覆性的视角,让我重新审视了自己过去处理和表达信息的方式,这种对自身固有工作流的审视与迭代,是任何单纯的“操作指南”都无法给予的。它教会我的,不是一套固定的流程,而是一种面对复杂世界的、灵活应变的、具有批判性的思维框架。这种深层次的认知升级,使得这本书的价值远远超出了其物理形态,它已经潜移默化地成为了我个人知识体系中的一个重要支柱。

评分

坦白说,我原本对这类主题的书籍抱持着一丝审慎的态度,总担心内容会过于学院派或陷入空泛的理论说教,但这本书完全颠覆了我的预期。作者行文的节奏把握得极其老道,张弛有度,绝不拖沓。开篇的几页就迅速建立起强烈的吸引力,通过一系列引人入胜的叙事片段,迅速将读者带入主题的语境。随后,论述的递进如同精密的钟表齿轮咬合,层层深入,逻辑链条严密无懈可击,每提出一个观点,紧接着便有强有力的证据或生动的实例支撑,让人无从辩驳。更难得的是,作者在论述过程中展现出一种罕见的谦逊与开放性,他并非高高在上地下结论,而是以一种探索者的姿态,邀请读者共同参与到对真理的探寻之中。这种参与感极大地提升了阅读的趣味性,让我感觉自己不只是一个被动的接收者,更像是一个主动的思考者和求证者。读完一部分,我急切地想要知道下一部分会如何展开,这种持续的阅读动力,是衡量一本好书的黄金标准。

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,拿到手里就能感受到作者对文字的敬畏。封面采用了哑光纸张,触感温润细腻,主色调是沉稳的深蓝色,点缀着抽象的金色线条,像是古老的羊皮纸上留下的智慧印记。装帧工艺非常考究,书脊的线装处理得体,使得整本书可以完全平摊,阅读起来丝毫没有压迫感。内页的纸张选用的是偏米黄色的道林纸,有效缓解了长时间阅读带来的视觉疲劳,油墨的印制清晰锐利,即便是最小的脚注也能看得一清二楚。排版布局更是体现了出版方的心思,留白得当,使得文字与空白之间形成了一种呼吸感,让人在阅读过程中能够保持心绪的平和与专注。我个人尤其欣赏作者在章节标题上的处理,字体选择了古典的衬线体,既有历史的厚重感,又不失现代的易读性,这不禁让我对书中蕴含的知识体系充满了期待,感觉捧着它就像是握着一把开启知识宝库的钥匙。这种对实体书制作的极致追求,在如今这个数字阅读盛行的时代,显得尤为珍贵,它不仅仅是一本书,更是一件值得收藏的工艺品,彰显了作者和出版社对阅读体验的深刻理解与尊重。

评分

这本书的整体阅读体验,堪称一场酣畅淋漓的智力冒险。作者的文笔精准而富有张力,他似乎知道如何用最经济的词语传达最丰富的意思,文字的密度很高,但读起来却意外地流畅,几乎没有拗口的句子。它成功地在“深度”与“易读性”之间找到了一个近乎完美的平衡点。在探讨一些宏大命题时,作者从不故作高深,而是选择从最具体、最贴近日常生活的细微之处入手,层层剥茧,最终导向深刻的哲学思考。我特别留意了书中的脚注和尾注部分,那简直是另一片宝藏,它们提供了丰富的延伸阅读线索,显示了作者扎实的学术功底和广阔的兴趣范围,这使得这本书的阅读价值得到了几何级的提升,因为它本身就指向了更多的知识源头。对于那些渴望在快餐文化中寻求一份精神食粮的读者来说,这本书无疑是最佳的选择,它要求你投入时间与心力,但回报给你的,是沉甸甸的、可以内化为自身智慧的深刻见解。这是一本值得反复品味,并且每次重读都会有新发现的佳作。

评分

初翻阅此书,那种扑面而来的知识密度和广博的视野立刻抓住了我的注意力。作者似乎拥有一种罕见的穿透力,能够将复杂晦涩的理论以一种近乎口语化的方式娓娓道来,使得原本高不可攀的学术概念变得触手可及。我尝试着从任何一个随机的章节切入,都能立刻被卷入作者构建的逻辑河流中。书中大量引用的案例和旁征博引的文献,都经过了精心的筛选和提炼,没有丝毫的冗余堆砌,每一处论证都像是一颗打磨光滑的鹅卵石,完美契合整体的架构。尤其让我印象深刻的是,作者对于不同文化背景下思维模式差异的探讨,其细腻之处令人拍案叫绝,那种跨越藩篱的洞察力,远超出了我以往接触的同类书籍。阅读过程中,我发现自己常常会停下来,不是因为理解不了,而是因为被作者的某个精妙的比喻或者独到的见解所震撼,需要时间去细细回味和消化。这本书的阅读过程,更像是一场与一位博学导师的深度对话,充满了启发性和挑战性,它不断地推着我跳出固有的认知舒适区,去探索更深、更远的知识边界。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有