非文學翻譯理論與實踐

非文學翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

李長栓,北京外國語大學高級翻譯學院教授,聯閤國認證譯員,中國法學會會員。1986年畢業於河南省汲縣中等師範學校;在中學任教7年;自學外語;1996年3月畢業於北京外國語大學聯閤國譯員訓練部(現高級翻譯學院)。業餘時間從事同聲傳譯和文件翻譯工作。另著有《非文學翻譯》(外研 社,2009)、《理解與錶達:漢英翻譯案例講評》(閤著)(外文社,2012)等書。

出版者:中國對外翻譯齣版公司
作者:李長栓
出品人:
頁數:589
译者:
出版時間:2005-6
價格:34.50元
裝幀:
isbn號碼:9787500112792
叢書系列:翻譯理論與實務叢書
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 李長栓 
  • 非文學翻譯理論與實踐 
  • 高翻 
  • 翻譯理論 
  • 英語 
  • 北外考研參考書 
  • 英文 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《非文學翻譯理論與實踐》是根據作者1999年至2001年在北京外國語大學高級翻譯學院講授漢英筆譯課時使用的講義編寫的。翻譯學院曆來以培養實用型翻譯人纔為目標,所以教學中十分重視學生實踐能力的培養。《非文學翻譯理論與實踐》也重在探討各類翻譯問題的解決方法。    《非文學翻譯理論與實踐》提供的練習材料不一定適閤各地的需要,而且隨著時間的推移會很快過時。所以,學習者可以選取其他練習材料。所提供參考譯文屬於一般意義上的翻譯,沒有大的篇章調整。大傢可以同一篇文章設定不同翻譯目的,從而嘗試不同譯法。

具體描述

讀後感

評分

这本书被翻译行业的从业者和喜欢英语翻译的学生、老师们称为“黄宝书”,堪称实至名归,因为它不仅干货满满,理论与实践并重,而且作者李长栓老师的个人魅力也为它增添了不少的光彩。 李长栓老师是一位“理论+实践”结合得非常好的名师和明师,他比较重要的想法包括:1.“非文...

評分

北外高翻入学试指定参考书。 如果不是想考北外高翻院,真的可以不要不必细读。 原因有三: 第一,理论虽然列的清晰明了,但译例太复杂,太政经化,缺少实用性; 第二,这本书中的汉英思想是北外高翻院推崇的思想,简明英语贯穿全书。但它也未必就是颠簸不破的真理,里面的未必...  

評分

这本书被翻译行业的从业者和喜欢英语翻译的学生、老师们称为“黄宝书”,堪称实至名归,因为它不仅干货满满,理论与实践并重,而且作者李长栓老师的个人魅力也为它增添了不少的光彩。 李长栓老师是一位“理论+实践”结合得非常好的名师和明师,他比较重要的想法包括:1.“非文...

評分

这几年各大高校纷纷开设翻译专业硕士的课程,现在翻硕MTI的研究生考试报名情况可以说是门庭若市。如果你曾经考过或是打算考MTI,特别是北外高翻学院的MTI,那么想必李长栓老师的名字并不陌生。他的这本《非文学翻译理论与实践》被列为该学院官方推荐的北外高翻MTI的考研备考书...  

評分

北外高翻入学试指定参考书。 如果不是想考北外高翻院,真的可以不要不必细读。 原因有三: 第一,理论虽然列的清晰明了,但译例太复杂,太政经化,缺少实用性; 第二,这本书中的汉英思想是北外高翻院推崇的思想,简明英语贯穿全书。但它也未必就是颠簸不破的真理,里面的未必...  

用戶評價

评分

“把推廣簡明英語提高到瞭‘講政治’的高度”

评分

對於翻譯從業者而言,它還是很詳細地介紹瞭整個流程。想必此書的名聲從此而來。但對於備考者而言,它挺無用的。其中有益的部分大多是一些宏觀指導性思想,此外就是copy《中式英語之鑒》那些章節瞭(這點讓我覺得很無語,赤裸裸的藉鑒,還不及原書講解係統)。

评分

例子太多太單一,總結齣來的東西挺實用。

评分

沒有機會讀北外高翻的童鞋,認真讀這本書,除瞭不能感受到李老師的樂觀和幽默之外,他所提倡和教授的翻譯理念和方法都能學到。

评分

比較實用

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有