日本名詞,躲著味道。
玉子,春雨,蕎麥,牡丹肉……
可愛優雅的外表下,是樸實的味覺。
日本名詞,收納異國情調。
露西亞,彷彿流轉魚子醬光澤。
南蠻,傳現當年紅毛人的霸氣。
日本名詞,統整群體的憂愁。
就活,婚活,終活;福島,在日,風評被害……
社會現象與災難被語言理解,人心只能循規前進?
那些左右議題的人名,就是名詞。
(木尾)原一騎,上野千鶴子,孫正義,山口百惠,
他們各自代表了一個時代,幾種信念。
漢字中夾雜著平假名與片假名,留下了想像空間,形成獨特美感。
曖昧又美麗的語感,即是日文的魅力。
暫別中文的世界,新井一二三回到自己的母語裡悠遊,
新井一二三的快活,在字裡行間不時俏皮輕鬆的呈現。她說:
歡迎你參加新井一二三日文旅行團。
現在,我們就往日文的知識和感官世界出 發啦!
日本東京人。她用中文創作,寫和台灣時差一小時的日本種種。寫土生土長的東京家鄉,寫一切可愛的日本人。她用母語日文創作,寫對中文著迷,好像談戀愛。寫和中文生活的魅力無窮。她開始中文教學,要把對中文的熱情,繼續發揚起來。她喜歡台灣,每來一次就更愛台灣一次。
大學期間以公費到中國大陸留學兩年,期間遊走雲南、東北、蒙古、海南島等各地,回到日本擔任「朝日新聞」記者,後移民加拿大,在約克大學、懷爾遜理工學院修習政治學與新聞學,並開始用英文寫作。1994年到香港,任職「亞洲週刊」中文特派員,同時在「星島日報」、「蘋果日報」、「明報」發表散文及小說。她的《獨立,從一個人旅行開始》在中國出版後,引起學子的閱讀熱,2012年3月赴北京大學與上海復旦大學演講,受到熱烈迴響。中國媒體說:用中文寫作的新井一二三,是中國與日本之間的文化橋樑。她目前在日本明治大學任教。專欄散見台灣自由時報、國語日報、中國時報、聯合報等各大媒體。
这是一本治愈系的书,看一会儿,心情就能变好。书的作者新井一二三,是一位日本女作家,也是一位中文通,这本书是她用中文创作的。日本作家用中文写作并出书,听起来很有趣,和初次听到日本乒乓球运动员福原爱说着一口流利的,带有北京腔的中国话时,一样惊喜。 书里列举了饮...
评分 评分 评分狐荞麦、狸乌冬、不被允许翻开的菜单第二页,就活、婚活、终活,八里半、天津饭、美乃滋,B级美食,叶书、my-boom、铁道迷,岛国男男女女的小生活和小情趣跃然纸上,这才是真实的人生,有这样那样的惊喜、无奈和随遇而安……异国风情表层下共通的生活态度总能让人会心一笑。
對日本的認知是從新井的書開始的。作者是一個喜歡用中文寫作的日本女記者。從無意中翻看的《獨立,從一個人旅行開始》,之後陸續看的 《123成人式》,《我這一代東京人》,《偽東京》以及剛剛翻開的 《東京迷上車:從橙色中央線出發》以及這本。新井的文字給人感覺實在又不缺浪漫。
评分不錯,打算送給日本人看~
评分作者用中文写作,并且知识面之广,真的很厉害,深感佩服。“一套语言,犹如一个大海,或说宇宙。”之前一直拖着,三天看完,很有意思,也长知识,想读第二本了。
评分おもしろい!
评分前面关于食物的几篇文章写得好诱人,让我这个去旅行从来不甚关心当地美食的人深深懊悔自己曾经错失多少美好的体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有