图书标签: 新井一二三 日本 日本文化 日语 文化 随笔 隨筆 阅读
发表于2025-03-04
和新井一二三一起讀日文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
日本名詞,躲著味道。
玉子,春雨,蕎麥,牡丹肉……
可愛優雅的外表下,是樸實的味覺。
日本名詞,收納異國情調。
露西亞,彷彿流轉魚子醬光澤。
南蠻,傳現當年紅毛人的霸氣。
日本名詞,統整群體的憂愁。
就活,婚活,終活;福島,在日,風評被害……
社會現象與災難被語言理解,人心只能循規前進?
那些左右議題的人名,就是名詞。
(木尾)原一騎,上野千鶴子,孫正義,山口百惠,
他們各自代表了一個時代,幾種信念。
漢字中夾雜著平假名與片假名,留下了想像空間,形成獨特美感。
曖昧又美麗的語感,即是日文的魅力。
暫別中文的世界,新井一二三回到自己的母語裡悠遊,
新井一二三的快活,在字裡行間不時俏皮輕鬆的呈現。她說:
歡迎你參加新井一二三日文旅行團。
現在,我們就往日文的知識和感官世界出 發啦!
日本東京人。她用中文創作,寫和台灣時差一小時的日本種種。寫土生土長的東京家鄉,寫一切可愛的日本人。她用母語日文創作,寫對中文著迷,好像談戀愛。寫和中文生活的魅力無窮。她開始中文教學,要把對中文的熱情,繼續發揚起來。她喜歡台灣,每來一次就更愛台灣一次。
大學期間以公費到中國大陸留學兩年,期間遊走雲南、東北、蒙古、海南島等各地,回到日本擔任「朝日新聞」記者,後移民加拿大,在約克大學、懷爾遜理工學院修習政治學與新聞學,並開始用英文寫作。1994年到香港,任職「亞洲週刊」中文特派員,同時在「星島日報」、「蘋果日報」、「明報」發表散文及小說。她的《獨立,從一個人旅行開始》在中國出版後,引起學子的閱讀熱,2012年3月赴北京大學與上海復旦大學演講,受到熱烈迴響。中國媒體說:用中文寫作的新井一二三,是中國與日本之間的文化橋樑。她目前在日本明治大學任教。專欄散見台灣自由時報、國語日報、中國時報、聯合報等各大媒體。
作者用中文写作,并且知识面之广,真的很厉害,深感佩服。“一套语言,犹如一个大海,或说宇宙。”之前一直拖着,三天看完,很有意思,也长知识,想读第二本了。
评分看了将近一半的时候发现作者还在写食物,也真真是个吃货啊。。
评分新井阿姨好棒,用中文写作,完全没有林少华一众的日式中文腔调嘛
评分介紹日文字詞的由來,頗有趣的…
评分前面关于食物的几篇文章写得好诱人,让我这个去旅行从来不甚关心当地美食的人深深懊悔自己曾经错失多少美好的体验。
春节前某一天,上海译文君跟我说:“你写一篇编辑手记吧,说说新井一二三系列第8本《123成人式》和第9本《你所不知道的日语名词故事》封面风格为啥要改。”我回答说:“这有什么好说的,审美疲累呗。”我这个人一向的原则是“高调做事,低调做人”。编辑嘛,做出一本别人看着觉...
评分 评分我看的是《日本名词故事》系列的第二本《你一定想知道的日本名词故事》,不知道为什么搜不到?那就记录在这里吧! 第一次看由日本人用中文写的书,挺有意思! 没读之前以为是像日语词典一样,解释日语名词的由来及含义。读过之后发现原来是作者关于日语名词写的一些小故事。当...
评分看完这本书,会讶异一个日本人能把中文书写的挺好,但是也局限于挺好,不至于到中国读者感叹,以为是中国人写的的地步,作者的文章有些浅显,没有大海的深和广阔。如果写的是日版的《你所不知道的中国名词故事》语句上应该会更通顺。 建议学日语的小伙伴看,四星不足 以下是看...
评分和新井一二三一起讀日文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025