中英翻译上手八法

中英翻译上手八法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:广东新星座音像制作有限公司
作者:刘国庆
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1900-01-01
价格:118.00
装帧:
isbn号码:9787884106196
丛书系列:
图书标签:
  • 中英翻译
  • 翻译技巧
  • 翻译入门
  • 实用翻译
  • 英语学习
  • 翻译方法
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 翻译指南
  • 口译笔译
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

图书名称:《跨文化交际的艺术:高效沟通的语言学视角》 --- 图书简介: 《跨文化交际的艺术:高效沟通的语言学视角》 是一部深入探讨跨文化交际复杂性与实践策略的专著。本书旨在超越简单的语言翻译技巧,聚焦于文化差异如何塑造交流方式、理解偏差以及人际互动模式。它为希望在全球化背景下提升沟通效能的专业人士、学者、外交人员以及跨文化学习者提供了一个全面且富有洞察力的框架。 核心理念: 本书的核心观点在于,有效的跨文化交流不仅依赖于词汇和语法的掌握,更根植于对文化维度、非语言信号、语用学规则以及思维模式差异的深刻理解。我们认为,语言是文化的载体,而交际的成功与否,往往取决于双方能否成功地“解码”对方文化背景下的隐含意义和行为规范。 内容结构与深度解析: 本书分为六个主要部分,共计二十二章,力求从理论建构到实践应用进行无缝衔接。 第一部分:跨文化交际的理论基石(理论框架的构建) 本部分首先界定了跨文化交际学的范畴,并梳理了其发展脉络。我们详细介绍了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论、特朗普纳(Trompenaars)的文化维度模型,以及特莱斯(Hall)的高语境/低语境文化理论。重点分析了这些理论模型在解释不同国家和地区交流风格差异中的解释力与局限性。此外,本部分引入了社会建构主义的视角,阐释文化如何通过语言符号系统地建构个体的世界观和行为准则。 第二部分:语言背后的文化代码(语义与语用学的深度剖析) 这一部分着重于语言的“冰山效应”——即语言表层结构之下隐藏的文化深层结构。 词汇的文化负载: 我们分析了特定词汇在不同文化中承载的情感色彩、社会禁忌和历史渊源。例如,探讨了“面子”(Face)在东亚文化中的复杂含义,以及其如何影响商务谈判中的直接性与婉转性。 语用失误的根源: 详细剖析了“言语行为理论”在跨文化环境中的适用性。我们考察了请求、拒绝、道歉和赞美等基本言语行为,在不同文化中如何被编码和解码,从而解释为何看似礼貌的表达在异文化中可能被视为冒犯或疏远。 时间观与空间感的交际影响: 分析了单时制(Monochronic)与多时制(Polychronic)文化在会议安排、项目管理和人际互动中的具体表现,以及空间距离(Proxemics)在不同社会背景下的含义差异。 第三部分:非语言交际的沉默力量(超越言语的信号系统) 非语言沟通在跨文化交流中常常扮演着比语言本身更重要的角色。本部分深入研究了以下几个方面: 体态语(Kinesics)的解读: 对眼神接触、手势(iconic, emblematic, regulatory gestures)和面部表情的跨文化差异进行详尽的对比分析。特别关注了在不同文化中,对直接目光接触的接受度和禁忌。 副语言(Paralanguage)的敏感性: 研究了音高、音量、语速和停顿在交流中的调节作用。例如,在某些文化中,语速的缓慢被视为深思熟虑,而在另一些文化中则可能被解读为不自信。 着装与环境的象征意义: 探讨了服饰、办公环境布置乃至色彩运用如何向交流对象传达权力、地位和专业性的无声信息。 第四部分:身份、权力与关系的网络(社会语境下的交流模式) 本部分侧重于社会结构如何影响信息传递的路径和效果。 集体主义与个人主义的影响: 深入分析了内群体(In-group)与外群体(Out-group)关系在决策制定和信息分享中的作用。在集体主义文化中,维护群体和谐往往优先于个人观点的表达,这要求交流者具备高度的敏感性。 权力距离与沟通层级: 考察了高权力距离文化中,下级与上级之间的正式性要求和沟通渠道的严格性,以及低权力距离文化中更为扁平化的交流风格,并提供了应对不同层级结构下的有效沟通策略。 角色与脚本的适应性: 探讨了在商务、学术和社交场合中,个体如何根据预设的文化“脚本”来扮演角色,以及在陌生环境中如何灵活地调整和重写这些脚本。 第五部分:冲突管理与协商的艺术(实践中的交际挑战) 本部分是面向实践应用的关键章节,重点关注跨文化冲突的识别与解决。 冲突表达的文化差异: 分析了直接冲突(confrontational)与间接冲突(avoidance/mediation)两种主要冲突解决路径的文化偏好,并探讨了如何识别“隐藏的”不满或异议信号。 跨文化协商技巧: 提供了基于文化理解的谈判策略,包括建立信任(Trust-building)的顺序、信息交换的节奏控制,以及如何识别对方的“BATNA”(最佳替代方案)的文化语境。 媒介选择对交际的影响: 讨论了在不同文化背景下,面对面沟通、电话、电子邮件和即时通讯工具的选择对信息接收和关系维护的影响。 第六部分:文化智力(CQ)的培养与未来展望(自我提升的路径) 最后一部分着眼于读者的个人成长和长期发展。本书提出了一个系统的“文化智力”(Cultural Intelligence, CQ)模型,涵盖认知、动机、行为和元认知四个维度。 发展元认知CQ: 强调自我反思和情境监控的重要性,指导读者如何构建一个动态的文化知识库,并不断修正基于刻板印象的预设。 提升文化适应力: 提供了具体的练习和案例研究,帮助读者在面对文化冲击(Culture Shock)时,能更快速、更有效地调整心态和行为模式。 技术赋能下的跨文化交流: 探讨了人工智能、虚拟现实等新兴技术对未来跨文化交际模式的潜在影响,展望了全球化背景下对具有高度文化敏感性人才的需求。 本书特色: 本书的独到之处在于,它不仅仅是文化知识的汇编,更是一本方法论的指南。通过大量的真实案例(涵盖北美、西欧、东亚、中东和拉丁美洲的多元情境)、详细的对比图表和“自我评估”工具,本书引导读者从“知道”文化差异转向“运用”文化差异,最终实现高效、尊重且富有成效的跨文化沟通。它为读者提供了一种审视自身文化预设、理解他人思维模式的全新且严谨的语言学和人类学工具箱。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有