《英汉双解营销词典(第2版)》收词6300余条,涵盖营销领域的各个方面,紧跟时代,特别加收大量新词、新义,英汉双解,英文简明易懂;译文准确规范,例句丰富,便于掌握词条的用法,附有240余条摘自近期权威专业期刊的语录。
评分
评分
评分
评分
作为一个希望拓展自己营销视野的读者,我常常会关注国际上一些前沿的营销理念和策略。然而,很多时候,这些理念和策略的引入,都会伴随着大量的英文术语。我曾经购买过一本英文营销书籍,虽然内容很精彩,但由于对其中大量专业术语的陌生,阅读过程异常艰难,不得不频繁地停下来查阅,大大影响了学习的连贯性和深度。我渴望一本能够将这些国际前沿营销术语进行系统梳理,并且能够提供清晰、易懂的中文解释,同时还能深入阐述这些术语背后的核心思想和应用价值的书籍。我希望这本词典能够成为我连接国际营销前沿的桥梁,让我能够更轻松地掌握最新的营销动态,并将其运用到实际工作中。
评分作为一名在市场部工作的资深从业者,我深知营销术语的精准性和专业性对于工作效率的影响。以往,我们团队在与国际客户沟通、阅读海外营销报告时,经常会遇到因为对某些英文营销词汇理解不透彻而造成的沟通障碍和决策失误。我们尝试过使用一些网络翻译工具,但这些工具往往过于机械,无法捕捉到营销语境下的细微差别和行业惯例。也曾购买过一些市面上常见的英汉词典,但它们更多地是侧重于字面翻译,对于一些复合营销术语,例如“Customer Lifetime Value”或是“Brand Equity”,仅仅给出直译是远远不够的。我需要的是能够解释这些术语的来龙去脉、核心内涵、计算方法、以及在实际营销活动中如何运用,甚至可以举例说明的参考书。一本真正能够帮助我迅速、准确地理解和运用这些专业词汇,提升团队整体专业素养的工具书,是我们急需的。
评分最近我开始涉足数字营销领域,这让我接触到了大量全新的英文术语,例如SEO、SEM、CTR、CPC、KPI等等。起初,我以为只要查查字典就能理解,但很快我发现事情远比我想象的要复杂。很多术语的含义在不同的平台和语境下会有细微的差异,而且它们之间常常是相互关联、相互影响的。我尝试阅读一些英文的数字营销博客和教程,但常常因为一个不认识的词汇而打断阅读进程,不得不频繁地切换到翻译软件,这种体验非常糟糕。我需要的不仅仅是一个词条的翻译,我需要的是一个能够给我解释,这个词汇在数字营销领域到底意味着什么,它与其他的术语有什么样的关系,以及它在实际工作中是如何被使用的。我希望能找到一本能够系统地梳理这些概念,并用清晰易懂的方式呈现的书籍,帮助我快速建立起对数字营销术语的全面认知。
评分作为一名对营销数据和分析充满兴趣的读者,我发现大部分关于营销数据分析的优秀资源都来自于英文世界。从“A/B Testing”到“Conversion Rate Optimization”,再到各种营销指标的定义和计算方法,都让我面临着语言上的挑战。我尝试过使用在线翻译工具,但这些工具往往无法捕捉到数据分析领域的专业术语的细微差别。例如,“Impression”和“Reach”在中文里都可以翻译为“展示”和“触达”,但它们的含义和在数据分析中的应用是截然不同的。我需要一本能够精确地解释这些术语,并且能够阐述它们在营销数据分析中的重要性,甚至能够提供一些计算公式或分析思路的参考书,帮助我更好地理解和运用营销数据。
评分我一直对营销领域充满热情,但作为一个非母语者,常常在阅读英文营销资料时感到力不从心。市面上不乏一些中英营销词典,但大多偏重于翻译,而缺乏对营销概念的深入解读。我之前购买过一本,虽然收录的词条不少,但仅仅是简单地给出英文释义和中文翻译,对于我这种需要理解营销逻辑和策略的人来说,帮助非常有限。很多时候,我需要查阅多个词条,甚至结合其他资料才能勉强理解一个营销概念的完整含义。这种零散的学习方式不仅效率低下,而且容易产生误解,影响了我对营销理论的掌握。我渴望一本能够真正帮助我理解英文营销术语背后深层含义的工具书,一本能够像一位经验丰富的营销导师一样,为我讲解每一个词条的来龙去脉、应用场景,以及它在整个营销体系中所扮演的角色。我希望这本书能够弥合语言障碍与专业知识之间的鸿沟,让我能够更自信、更深入地进行营销学习和实践。
评分我是一名对营销理论充满好奇心的学生,一直在努力构建自己的营销知识体系。在学习过程中,我发现很多经典的营销理论和模型都使用了大量的英文术语,而国内出版的书籍在翻译和解释上,有时会显得不够原汁原味,甚至存在一些概念上的偏差。我渴望能够直接阅读英文原版资料,但语言障碍始终是阻碍我深入学习的一大挑战。我曾寄希望于一本优秀的英汉双解营销词典,能够帮助我理解每一个词条的英文释义、中文翻译,更重要的是,能够深入解释其在营销理论中的核心概念、发展脉络以及实际应用。我期待这本书能够成为我学习营销的得力助手,帮助我跨越语言的壁垒,更准确、更深刻地理解营销的精髓,为我日后在营销领域的深入研究和实践打下坚实的基础。
评分我是一名对品牌建设情有独钟的营销新人,深知品牌概念在营销中的重要性。但当我开始深入研究品牌策略时,发现大量的核心术语都是英文的,比如“Brand Positioning”、“Brand Identity”、“Brand Loyalty”、“Brand Equity”等等。虽然有些书籍会对这些术语进行解释,但往往过于学术化,或者不够系统。我希望找到一本能够将这些术语清晰地呈现出来,并且能够解释它们之间的联系,以及它们在实际品牌建设中的具体应用。我特别希望这本书能够提供一些实际案例,说明这些术语是如何被成功应用的,这样我才能更好地理解理论与实践之间的联系,为我日后从事品牌营销工作打下坚实的基础。
评分我一直对消费者行为研究有着浓厚的兴趣,而这一领域也充满了大量的英文术语,比如“Cognitive Dissonance”、“Heuristics”、“Framing Effect”等等。在阅读相关文献时,我常常会因为对这些术语的理解不深而感到困惑。我需要的不仅仅是一个简单的中文翻译,我更需要的是对这些术语背后所代表的心理学原理和消费者行为洞察的深入解读。我希望能够找到一本能够详细解释这些术语的含义,阐述它们在消费者行为研究中的重要性,并且能够提供一些实际的案例来佐证,帮助我更好地理解消费者为何会做出特定的购买决策,从而为我未来的市场研究提供理论指导。
评分我一直认为,一个优秀的营销人,除了要有敏锐的市场洞察力和创新思维,还需要扎实的专业知识功底。而如今,随着全球化进程的加速,掌握跨语言的营销知识变得尤为重要。我是一名小型创业公司的创始人,负责公司的整体营销策略。在与潜在的海外合作伙伴交流、研究国际市场趋势时,我常常会因为对一些营销术语理解不透彻而感到困扰。我曾尝试过阅读一些英文营销网站和报告,但每次遇到不熟悉的词汇,就需要花费大量时间去查询,效率极低,甚至有时会因为理解偏差而影响决策。我迫切需要一本能够提供清晰、准确、并且具有深度解释的英汉双解营销词典,能够帮助我快速掌握核心营销概念,提升跨文化沟通能力,为公司的国际化发展提供有力的支持。
评分作为一名广告行业的从业者,我经常需要接触和理解各种营销活动中的创意和策略。很多时候,那些新颖的营销概念和术语,往往是从英文世界率先传播开来的。我遇到的问题是,很多翻译过来的中文术语,虽然在字面上能理解,但总觉得少了点原汁原味的味道,无法准确捕捉到英文原词所蕴含的精妙之处。例如,像“Guerrilla Marketing”这样的词,如果只是简单翻译成“游击营销”,似乎就忽略了它所强调的“不按常理出牌”、“低成本高效率”等核心特质。我需要的是一本能够提供英文原词释义,并且能够详细解释这个词汇在广告和营销语境下的具体含义、应用案例,甚至可以追溯其起源和发展,这样才能真正理解和运用好这些概念。
评分中英文解释,有例句。:)
评分中英文解释,有例句。:)
评分中英文解释,有例句。:)
评分中英文解释,有例句。:)
评分其实没啥用,太多词汇上不少。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有