日本语通论

日本语通论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大连理工大学出版社
作者:崔崟
出品人:
页数:282
译者:
出版时间:2003-6
价格:18.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787561123461
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 语言学
  • 日语学习
  • 我想读这本书
  • 日语
  • 综合日语
  • 日语学习
  • 日语教材
  • 语言学
  • 日本文化
  • 外语学习
  • 日语入门
  • 日语基础
  • 日语通识
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书的编写以理论与实践相结合为着眼点,力求全面、系统、简明、扼要地阐述现代日本语言。全书由四章构成: 第一章 日语语音与音韵;第二章 日语文字与表记;第三章 日语语汇与语义;第四章 日语语法。

崔崟,1953年2月生于沈阳,教授。1982年毕业于吉林大学外国语言文学系,毕业后留校任教。1983~1984年参加第四期全国日语教师培训班进修。1986年开始攻读硕士学位。1987~1989年日本名

好的,下面是为您构思的一份详细的图书简介,该书的名称为《跨文化交流中的语言符号学研究》,该书内容与您提到的《日语通论》无任何关联。 --- 图书简介:《跨文化交流中的语言符号学研究》 第一章:引言——符号的本质与交流的桥梁 在人类社会日益紧密连接的今天,跨文化交流已成为我们生活与工作中不可或缺的组成部分。然而,语言作为交流的核心媒介,其背后的复杂性往往超出了简单的词汇与语法的对应关系。本章旨在为读者构建一个坚实的理论基础,探讨语言现象如何被视为一种独特的符号系统,并阐明符号学在理解跨文化误解与高效沟通中的关键作用。 我们首先将深入考察费迪南德·德·索绪尔(Ferdinand de Saussure)的语言学符号模型——能指(Signifier)与所指(Signified)的二元结构,并将其置于更广阔的符号学框架内进行审视。不同于侧重于描述特定语言结构的传统语言学,符号学关注的是意义是如何在特定的文化生态中被建构、传播和被解读的。 本章强调,跨文化交流的障碍往往根植于符号意义的“约定性”与“文化依赖性”之上。例如,一个在A文化中象征积极的色彩符号(如红色在中国文化中的喜庆含义),在B文化中可能完全指向负面或危险的含义。因此,理解符号如何被文化编码,是实现有效交流的第一步。 第二章:语言符号的文化建构与意义变异 本章将聚焦于语言符号如何在不同的文化环境中被“驯化”和“重塑”。我们将探讨文化范式(Cultural Paradigms)如何潜移默化地影响词汇的选择、句法的构建以及修辞手法的运用。 2.1 词汇的文化负载:我们将剖析“文化特定词汇”(Culture-Specific Vocabulary)的现象。这些词汇往往没有精确的单语对应项,它们承载着特定的历史记忆、社会结构或独特的生活方式。例如,某些关于家庭伦理或自然景观的特定词汇,其意义的完整性只有在特定的文化语境中才能被完全捕捉。本章将通过对比分析不同语言中表达“时间”、“空间”和“情感”的核心词汇,揭示其背后的文化宇宙观。 2.2 语用学的文化边界:交流的有效性不仅取决于说了什么,更取决于“如何说”以及“在何时说”。本章将详细考察语用学(Pragmatics)在跨文化交流中的核心地位。我们将分析不同文化对“得体性”(Politeness)、“直接性/间接性”(Directness/Indirectness)以及“沉默”的容忍度和解读方式的差异。例如,高语境文化(High-Context Cultures)与低语境文化(Low-Context Cultures)在信息传递的侧重上存在根本性差异,这直接影响了听者对说话者意图的判断。 2.3 非语言符号的协同作用:语言交流并非孤立进行。面部表情、肢体语言、眼神接触乃至空间距离(Proxemics)都是重要的补充性符号系统。本章将研究这些非语言符号如何在跨文化互动中与口头语言产生协同或冲突效应,并讨论这些非语言信号的习得与解码过程的文化依赖性。 第三章:修辞与叙事策略的符号学解析 有效的跨文化沟通往往需要策略性的修辞运用。本章将从符号学的视角,解构不同文化背景下的叙事结构和论证方式。 3.1 逻辑结构的文化差异:西方传统论证多采用线性、演绎的结构,强调清晰的论点与有力的证据支撑。然而,在其他文化体系中,循环论证、类比推理或通过背景铺陈来达成共识的叙事方式更为常见。本章将比较不同文化在说服听众时所偏好的符号排列方式,并探讨如何“翻译”这些逻辑结构,而非仅仅翻译词语本身。 3.2 隐喻与象征的文化解读:隐喻是语言中最具创造性和文化性的表达手段之一。本章将深入分析常见的隐喻模式(如“生命即旅程”、“论证即战争”),并考察这些模式在不同文化中是否共享或分离。尤其关注那些具有强烈文化象征意义的符号(如动物、自然元素),它们如何被嵌入到日常话语中,并构成交流中的潜台词。 3.3 幽默与讽刺的符号学陷阱:幽默和讽刺依赖于对共同文化背景知识的预设。当这些预设不一致时,幽默可能完全失效,甚至引发冒犯。本章将通过案例分析,展示理解幽默背后的文化代码(Cultural Codes)对于避免交流失败的关键性。 第四章:数字时代的符号迁移与符号失真 随着互联网和社交媒体的普及,语言交流的媒介发生了革命性的变化。本章探讨了数字环境对传统语言符号学规律的挑战与重塑。 4.1 媒介改变符号的载体:文字、语音、图像和表情符号(Emoji)在数字空间中以前所未有的速度和频率混合使用。我们将分析表情符号作为一种新兴的、跨语言的视觉符号,如何在跨文化交流中填补或加剧语义的鸿沟。 4.2 符号的快速变异与去语境化:在即时通讯中,语言符号常常被压缩、截断,并脱离了传统的语境约束而传播。这种“去语境化”现象极大地增加了跨文化理解的难度,使得误解的产生速度加快。本章将研究如何在这种高度动态的符号环境中,重建必要的文化语境。 4.3 机器翻译中的符号学困境:尽管人工智能翻译技术日益成熟,但机器在处理文化负载词汇、隐喻以及语用暗示方面的局限性依然显著。本章将从符号学的角度批判性地评估当前机器翻译的准确性,指出其在捕捉“意图”和“文化厚度”方面的结构性缺陷。 第五章:构建跨文化交流的符号学实践指南 本章从理论走向实践,为读者提供一套基于符号学洞察的交流策略。目标是培养一种“符号敏感度”(Semiotic Sensitivity),使交流者能够有意识地解码和编码信息。 5.1 解码与编码的批判性步骤:我们提出了一套实用的框架,指导交流者在接触新文化时,如何系统性地识别和分析当地的符号系统——包括显性的语言符号和隐性的文化代码。 5.2 培养“符号重构”能力:成功的跨文化交流者并非简单地学习对方的语言,而是学会根据听者的文化背景,对自身要表达的符号进行“重构”。这包括选择更具普适性的符号结构,或者在必要时,对特定符号进行明确的文化“注释”。 5.3 伦理考量:符号的尊重与权力:最后,本章将讨论符号学在跨文化交流伦理中的作用。理解符号的文化权力结构,避免基于自身文化优越感对他人符号系统进行强行解释或价值判断,是实现真正尊重和平等交流的基石。 --- 本书特点: 本书摒弃了传统的语言对比研究模式,而是采用符号学的交叉学科视角,深入探究语言符号在不同文化场域中意义生产的内在机制。它不仅是语言学研究者的理论深化之作,更是全球商务人士、外交工作者、文化研究学者以及所有关注有效人际互动的读者的实用指南。通过本书,读者将学会如何像符号学家一样思考交流,从而在复杂多变的跨文化情境中,驾驭意义的流动与转换。

作者简介

目录信息

第一章 日语语音与音韵
第二章 日语文字与表记
第三章 日语语汇与语义
第四章 日语语法
参考文献
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有