既然本书含有拉丁语、希伯来语、意大利语、希腊语、法语和……,把它当通俗易懂的读本来看待大概是不适合了。 然则这本书是专业中的专业,所以按法语语法而用中文写出来,而且很多地方忽然就出来个结论,而和上下文无甚必然联系,……,可惜了这个题材。 其实就是写宋朝前后的...
評分不知道这位翻译怎么能如此不顾自己的名誉,拿出来这样的东西。另外,出版社也够不负责的,不好好把把关。 不过,题材很有趣。书名是欧洲,但其实主要是关于法国。描写了1000年前后法国的社会的方方面面,比通过小说来了解中世纪的社会状况要有趣得多。 适合有一定历史基础的...
評分看法国人埃德蒙•波尼翁写的《公元1000年的欧洲》,关于僧侣生活,有些小细节很有趣,记录下来。因为看到这些的时候,总是要让我想起《玫瑰之名》。 如果我再写类似的东西,就要把这些小细节运用上,会让人印象深刻的。 僧侣们在日常被要求沉默,所以大多数时间,他们是不交...
評分既然本书含有拉丁语、希伯来语、意大利语、希腊语、法语和……,把它当通俗易懂的读本来看待大概是不适合了。 然则这本书是专业中的专业,所以按法语语法而用中文写出来,而且很多地方忽然就出来个结论,而和上下文无甚必然联系,……,可惜了这个题材。 其实就是写宋朝前后的...
評分不知道这位翻译怎么能如此不顾自己的名誉,拿出来这样的东西。另外,出版社也够不负责的,不好好把把关。 不过,题材很有趣。书名是欧洲,但其实主要是关于法国。描写了1000年前后法国的社会的方方面面,比通过小说来了解中世纪的社会状况要有趣得多。 适合有一定历史基础的...
對曆史細節的補充,角度較新。隻是不太深入。曆史必須關注個體的生活
评分……對歐洲曆史有興趣的人就彆看瞭+1 囫圇吞棗看到第八章終於棄瞭,晦澀得真是難以忍受啊!
评分如標簽所示 一方麵是自己對於法國的曆史瞭解不多,涉及到具體的事例的時候不能理解; 另一方麵雖然有基本的歐洲曆史來支撐我對這本書的理解,但翻譯實在太糟糕; 順便提一下,這本書的插圖和《騎士時代》裏的好像,不過彩圖換成瞭黑白
评分好久沒看到如此前言不搭後語的翻譯瞭,隻能看個大標題瞭解一下內容……大部分還是以前看到過的東西,沒有特彆的新意
评分看大傢都在吐槽翻譯,我就放心瞭。想說挺全的,應該很有意思的一本書,就是看不進去,一定是翻譯的問題!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有