貴族之傢,ISBN:9787540213268,作者:(俄)屠格涅夫(И.С.Тургенев)著;瀋念駒譯
《羅亭》1856年發錶,為屠格涅夫的第一部長篇小說。石國雄 譯
《貴族之傢》1859年發錶,為屠格涅夫的第二部長篇小說。非琴 譯
“一个明媚的春日一块临近傍晚,一小朵一小朵粉红色的浮云高悬在晴空,好像没有飘飘然移动,而是正在化入蓝天深处。”。。。“当她从一个唱诗班席位走去另一个唱诗班席位的时候,她曾经从紧挨着他的身旁走过。她以一个修女的均匀,急速而恭顺的脚步走了过去——也没有望他一眼...
評分原看過豆瓣上有人寫過一篇,今天就拿《貴族之家》練練手。 你與我,各疊有拉夫列茨基同麗莎的性情;前言中說它是柴可夫斯基的音樂,我沒聽過,手邊只有一首1945可勉強充當。夜晚讀完,躺下邊聽邊調動感情,果然淚流不止,眼淚沿鬢角滑進耳機里,怕弄濕了機器,連忙努力止了哭...
評分现在我才渐渐读懂,不论是托尔斯泰还是屠格涅夫,他们自己就是俄国文学中常描绘的“无用的人”。作为当时已没落并开始反思自身的地主阶级,他们的文字背后其实充斥着忧虑不安和彷徨失措。 初中的我无法意识到这种悲哀,只惊叹于他们书中描绘的老派地主生活图景——走向没落的生...
評分“一个明媚的春日一块临近傍晚,一小朵一小朵粉红色的浮云高悬在晴空,好像没有飘飘然移动,而是正在化入蓝天深处。”。。。“当她从一个唱诗班席位走去另一个唱诗班席位的时候,她曾经从紧挨着他的身旁走过。她以一个修女的均匀,急速而恭顺的脚步走了过去——也没有望他一眼...
評分最後一句——“生活中存在那樣的瞬間,那樣的情感……對此隻能指點一下——就從旁邊走過。”
评分筆下的意境確實不像俄國
评分當時超愛屠格涅夫的~
评分多餘人
评分大愛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有