本书内容:幸福的家庭彼此相似,不幸的家庭各有自己的不幸。
奥勃浪斯基家全乱套了。妻子知道了丈夫与原先他们家法国家庭女教师有暧昧关系,对丈夫宣布,她再不能和他生活在一起了。这种情况已经三天,夫妻双方、每一个家庭成员、所有的家人都感到痛苦。家里所有的人都觉得,他们住在一起没意思,就算每个客店里偶然遇到的人们也比他们奥勃浪斯基家的人关系亲密。妻子不走出自己的房间,丈夫三天没有进屋。孩子们在房子里到处乱跑,就像被遗弃的一样。……
每天断断续续地,在网页上读完了《安娜·卡列宁那》。怀着对长久以来对老托的偏见,和对老陀的偏爱,读的时候总会有意无意地将他们放在一起比较。想起以前看过的一句评论:就小说的艺术而言,老托是胜于老陀的。言之有理。不过有趣的事也在这里,正是由于出色的全局掌控和局部...
评分本作的男角没有什么可说。列文虽然处处碰壁,但在小说里仍然是主宰一切的神,他矛盾的心理只要略微往某一方面发展,就可以变成奥布隆斯基、卡列宁或者弗龙斯基。换句话说只有列文是活着的,仍然游移变幻着,其他所有的男主角都是列文貌合神离的分身,都是具象化定型了的人,等...
评分 评分 评分是分喜欢的一本书,因为这样喜欢托尔斯泰,因为这样,憎恨所有把托尔斯泰讲得混乱而又严肃的老师。
评分列文對宗教的追求還是很真誠的,但各路人物對俄國出路追尋的答案,現在看來有點老舊。反而對人類情感和困境真摯的描寫會永不過時。而且還寫得那麼好。形容詞用得多還好看的,就只有這些90年代之前翻譯的作品了。
评分列文對宗教的追求還是很真誠的,但各路人物對俄國出路追尋的答案,現在看來有點老舊。反而對人類情感和困境真摯的描寫會永不過時。而且還寫得那麼好。形容詞用得多還好看的,就只有這些90年代之前翻譯的作品了。
评分翻译的太恶了。。
评分觉得悲伤之处不是安娜的死 而是她死后的 沃夫斯基的伤 关于列文的几乎读不懂 书名应该叫列文的觉醒的 或者与列文有关的 安娜应该拆成两本书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有