伊本·白图泰生长于丹吉尔,在那里一直待到公元1325年。他的名字是:穆罕默德·伊本·阿布杜拉·伊本·穆罕默德·伊本·伊布拉欣·赖瓦蒂·团智,号称阿布·阿布杜拉,又称舍木逊丁以伊本·白图泰闻名于世。于回历703年(公元1303年)七月十七日生于丹吉尔,在丹吉尔一直住他二十二岁时。他在家里过着安逸富裕的生活,从未有过离乡背井与家属分别的念头。后来终于为了朝觐而应邀出游。
这部旅行家笔录,以丰富翔实的资料,成为中世纪地理、历史、民族、宗教、民俗等方面一部价值极高的著作,被许多学者引用,至今仍是研究宋元时代中国与阿拉伯国家关系的重要资料。
译者:伊斯梅尔.马金鹏,1913年出生于山东济南,考入济南木家车门清真寺私立达成师范学校念经、念书六年,是马松亭阿訇教授《古兰经》的第一批学生。学习期间生活艰苦,每天吃穆斯林大著捐助的两顿小米稀粥、玉米饼面子和一两根水盐萝卜。毕业时已能背诵11卷《古兰经》,毕业后由一名捐助者善意的“赛哇布”,被派往埃及爱资哈尔大学深造。1950年出任上海福佑路清真寺教长,1953年任北京大学阿拉伯语教研室讲师、副教授,从事阿语教学翻译六十年,做过周恩来总理阿语翻译。精研包括《膳食指南》在内的阿文典籍何止万册,译作有《伊本.白图泰游记》等二十部。1989年七十六岁开始根据埃及阿拉伯文《古兰经学》要求,选用《古兰经》注释范本《泰伯雷注释》、《贝达威注释》、《耐赛菲注释》、《两哲俩伦丁注释》译注《古兰经》。每天清晨先诵读,然后伏案翻译,历时十年,与疾病搏斗中用心血浇注《<古兰经>译注》。
毕竟这部作品是人家摩洛哥的国宝,我选较差,不是内容差,而实在是太难懂。 作品年代久远,且根据译者马金鹏的意思,这是从世界上最复杂的语言--阿拉伯语,翻译到另外一种最复杂的语言--中文,难度之大难以想象。风土人情的介绍,可能看纪录片绘声绘色更容易记住,而流水帐...
评分七月底从北京归来,感冒总是挥之不去,虽然不算严重,但整个人懒懒的,做什么事都提不起精神来,只有看书解闷了。由于刚刚旅游归来,很想读一本有关旅游的大书,于是就抽出藏在书柜深入的《伊本·白图泰游记》。卖这本书的缘起是几年前《探索发现》中的一期介绍地中海沿岸国家...
评分毕竟这部作品是人家摩洛哥的国宝,我选较差,不是内容差,而实在是太难懂。 作品年代久远,且根据译者马金鹏的意思,这是从世界上最复杂的语言--阿拉伯语,翻译到另外一种最复杂的语言--中文,难度之大难以想象。风土人情的介绍,可能看纪录片绘声绘色更容易记住,而流水帐...
评分毕竟这部作品是人家摩洛哥的国宝,我选较差,不是内容差,而实在是太难懂。 作品年代久远,且根据译者马金鹏的意思,这是从世界上最复杂的语言--阿拉伯语,翻译到另外一种最复杂的语言--中文,难度之大难以想象。风土人情的介绍,可能看纪录片绘声绘色更容易记住,而流水帐...
评分毕竟这部作品是人家摩洛哥的国宝,我选较差,不是内容差,而实在是太难懂。 作品年代久远,且根据译者马金鹏的意思,这是从世界上最复杂的语言--阿拉伯语,翻译到另外一种最复杂的语言--中文,难度之大难以想象。风土人情的介绍,可能看纪录片绘声绘色更容易记住,而流水帐...
**评价二** 这本书的出现,对我而言,是一种心灵的召唤。我一直对那些跨越时空、连接不同文明的叙事情有独钟,而《伊本·白图泰游记》恰恰满足了我内心深处的这种渴望。虽然我还没能完全沉浸在书中的每一页,但仅凭书名和它的整体氛围,我便能预感到这是一场视觉与思想的盛宴。它仿佛邀请我走进一个由文字构建的巨大迷宫,而我将跟随伊本·白图泰的足迹,一步步解开其中的秘密。我特别好奇他如何记录下那些转瞬即逝的瞬间,如何用文字捕捉那些鲜活的人物形象,以及他如何看待那些与他截然不同的习俗和信仰。我相信,这本书不仅仅是关于地理的探索,更是关于人性的探索,关于不同文化之间理解与沟通的探索。它或许会挑战我的固有观念,拓展我的视野,让我重新审视自己所处的时代和世界。我期待着这本书能够带给我一种全新的阅读体验,一种超越文字本身的共鸣,让我感受到那位伟大旅人穿越千年的心跳。
评分**评价五** 对于《伊本·白图泰游记》这本书,我的期待是多层次的。首先,我被它所象征的那个遥远的年代所吸引,一个充满神秘色彩,同时也孕育着无数传奇的时代。伊本·白图泰这个名字本身就带有一种史诗感,仿佛他不仅仅是一个旅行家,更是一位将世界串联起来的使者。我期待着这本书能够以一种引人入胜的方式,为我展现那个时代的风貌,从建筑、服饰,到人们的生活习惯、思想观念,甚至包括那些已经消失的城市和文明。其次,我非常好奇伊本·白图泰本人的视角。他是一个怎样的人?是什么驱使他踏上如此漫长而艰辛的旅程?他在旅途中经历了哪些挑战,又获得了怎样的感悟?他的记录是否带着当时社会的局限性,还是他本身就拥有超越时代的洞察力?我相信,通过他的眼睛,我能够看到一个更加真实、更加生动的世界。最后,我期待这本书能够引发我更深层次的思考。在信息爆炸的今天,我们似乎对世界无所不知,但有时候反而失去了亲身去感受、去体验的动力。伊本·白图泰的游记,或许能够唤醒我对真实世界的热情,让我明白,真正的了解,往往来自于脚下的土地和眼前的风景。
评分**评价一** 刚收到《伊本·白图泰游记》这本书,还没来得及深入阅读,但光是触碰它的封面,就感受到一股穿越时空的厚重感。纸张的质感温润,仿佛承载着无数古老的故事和异域的风情。我尤其喜欢这本书的装帧设计,那种复古的风格,让人忍不住联想到它所描绘的那个遥远的年代。我迫不及待地想翻开它,想看看这位14世纪的伟大旅行家,究竟是如何用他的脚步丈量整个已知世界的。我想象着他骑着骆驼,穿越茫茫的沙漠,在繁华的市集里与形形色色的人们交流,感受着不同文化碰撞出的火花。这本书的名字本身就充满了吸引力,它不仅仅是一部游记,更是一扇通往过去世界的窗口,让我有机会窥见那个充满神秘与传奇的时代。我期待着在书中遇见那个勇敢、好奇、不畏艰难的伊本·白图泰,跟随他的笔触,去探索那些我从未想象过的风土人情。这本书的重量,不仅仅是纸张的重量,更是历史的重量,文化的重量,它仿佛蕴含着无尽的宝藏,等待我去发掘。我甚至已经开始在脑海中勾勒出书中的场景,想象着那些遥远的国度,那些古老的城市,以及那些被时间尘封的传说。
评分**评价四** 《伊本·白图泰游记》这本书,光是看书名就有一种莫名的吸引力。它让我想起那些古老的地图,上面标注着未知的地域,以及那些勇敢的探险家,他们用自己的脚步去丈量世界。这本书仿佛就是一把钥匙,能够打开通往另一个时代的大门。我无法想象,在那个交通不便,信息闭塞的年代,一个人是如何鼓起勇气,独自踏上如此漫长的旅程。我期待着在书中找到答案,去了解他为什么出发,他的旅途中有哪些惊险和奇遇,他又看到了哪些让我现在看来都不可思议的景象。我相信,这本书不仅仅是关于地理的记录,更是关于人类的好奇心、勇气和对未知世界的渴望的颂歌。它或许会让我重新思考旅行的意义,以及我们与这个广阔世界的关系。
评分**评价三** 拿到《伊本·白图泰游记》这本书,我心中涌起的是一种莫名的激动。我知道,这不仅仅是一本关于旅行的书,更是一位伟大灵魂的见证,一段跨越世纪的传奇。从这本书的厚度来看,它无疑承载了无数的细节和故事。我仿佛已经能够闻到书中散发出的古老羊皮纸和淡淡墨香的气息,这是一种历史的味道,也是一种探索的味道。我脑海中已经开始浮现出各种画面:或许是在撒哈拉沙漠的落日余晖下,伊本·白图泰坐在营火旁,记录下他的所见所闻;或许是在繁华的大都市里,他与各色人等交流,感受着不同文化的碰撞与融合。这本书的价值,我想不仅仅在于它所记录的地理信息,更在于它所展现的那个时代的精神面貌,以及伊本·白图泰本人那颗永不停歇的探索之心。我期待它能够像一扇窗,让我窥见一个我从未到过,也难以想象的世界。
评分一般,阿三和阿拉伯的世界稍候再瞭解。
评分在中国待好几年,居然篇幅比只待了几周的君士坦丁堡都短,我觉得作者应该是干了很不清真的事情所以不好意思写,比如开荤吃肉喝酒肛皮炎了
评分跋涉三十年,翻译四十年,或者在Ibn Battuta Mall里逛半天。
评分穷人穿着丝绸,富人则披着麻布大衣。。。。。。感觉不像是游记,更像是小说中的情节,让人想起了《镜花缘》
评分跋涉三十年,翻译四十年,或者在Ibn Battuta Mall里逛半天。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有