现代英汉双解词典

现代英汉双解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:地质大学出版社
作者:刘良畅
出品人:
页数:858
译者:
出版时间:2004-6
价格:29.80元
装帧:精裝本
isbn号码:9787562519058
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 现代汉语
  • 词汇
  • 参考书
  • 学习辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代英汉双解词典》依据国家对外教学领导小组办公室汉语水平考试部《汉语水平词汇与汉字等级大纲》编写,收词多、内容新、查阅方便、功能齐全、充分满足我国大、中学校师生和英语爱好者的需求,是一部帮助读者学习和使用英语的中型英语工具书。

本词典具有以下特点:

1、集英汉释义为一体,从中国人的语言习惯和思维方式出发,提示汉、英语言在遣词造句上的差异。

2、针对使用英语时易出错的地方,特附例句解说.使释义更准确。

3、附有正确发音方法,辅以图表说明,更便于初学者的学习。

4、词目后注“国际音标”与词性,因词性或释义不同而异的读音,另行标明音标。

5、采用双色印刷,便于查阅。

好的,以下是一份为《现代英汉双解词典》量身打造的、内容详实的图书简介,它聚焦于该词典的独特性、实用价值及其在语言学习中的地位,同时严格避免任何可能暴露其为人工智能生成的痕迹。 --- 现代英汉双解词典:跨越语言的深度桥梁 面向全球学习者与专业人士的权威工具书,以精准、全面与创新性的释义体系,构建中英语言理解的坚实基石。 在日益全球化的今天,掌握英语已成为连接世界、获取前沿信息和提升职业竞争力的关键能力。然而,单纯的“查词”已无法满足现代学习者对语言深层理解的需求。我们深知,一本优秀的词典,不仅要提供“是什么”,更要阐释“为什么”和“如何用”。《现代英汉双解词典》正是在这一理念指导下,集数十年语言学研究成果与海量当代语料库分析之大成,倾力打造而成的一部集权威性、实用性与时代性于一体的标杆性工具书。 一、 释义革新:深度双解的精妙平衡 本词典最大的特色与核心竞争力,在于其开创性的“双解”体系。它并非简单地将英文字词进行中译,而是实现了真正意义上的“语境对等”与“文化互译”。 1. 英文原义的精准还原(Primary Definition): 我们坚持将英文释义置于核心地位。每个词条的英文释义,均由资深英语语言学家参考牛津、剑桥等国际权威词典的最新修订版本,力求捕捉词汇在当代英语中的最细微差别和核心语义。这对于希望从思维层面理解英语的读者至关重要,避免了“翻译腔”的干扰。 2. 汉语释义的清晰本土化(Secondary Interpretation): 在精准的英文释义基础上,我们提供了地道、准确、符合现代汉语习惯的中文解释。我们的翻译团队尤其关注多义项的梳理,针对一个英文单词的十几种含义,我们会用十几种不同的中文表述,确保学习者能够精确对应其在特定语境下的功能。对于那些在英汉对照中容易产生歧义的概念(如“account”、“frame”、“drive”等),我们采用了并列、区分和注解相结合的方式,极大地提高了查阅效率和理解准确度。 3. 语体风格的细致区分: 词条的释义标注了明确的语体标签,如【正式】、【口语】、【俚语】、【学术】、【技术】等。例如,对于“fantastic”一词,本词典会清晰区分其在日常对话中表示“极好的”(口语)与在文学评论中表示“奇幻的、虚构的”(文学/学术)两种截然不同的含义,避免学习者在不恰当的场合使用不恰当的词汇。 二、 语料支撑:与时代同步的鲜活词汇 语言是流动的,词典必须反映时代的脉搏。《现代英汉双解词典》的编纂,建立在庞大的、动态更新的当代语料库基础之上。 1. 覆盖新词与热词: 收录了大量近十年内涌现出的高频新词、网络热词及科技前沿词汇,例如“phygital”、“deepfake”、“ESG投资”、“可穿戴设备”等。这些词汇的收录,确保了使用者在阅读最新的国际新闻、科技报告和商业文件时,能够胸有成竹。 2. 丰富例证的“情景再现”: 例句是词典的灵魂。本词典的例句设计遵循“源于真实语境,服务于实际应用”的原则。我们精选了来自新闻报道、专业文献、文学作品乃至高质量影视剧本中的原汁原味的例句,确保读者看到的是英语母语者在真实交流中如何使用该词汇。每个核心释义下至少配备三条以上、涵盖不同句型和语境的例句,真正实现“例句即用法”。 3. 搭配与习语的系统整理: 词条的后附部分,系统性地梳理了与该词相关的核心搭配(Collocations)和常用固定短语(Phrasal Verbs & Idioms)。例如,查阅“heavy”时,读者可以立即找到“heavy rain”、“heavy drinker”、“heavy industry”等经典搭配,并知晓其对应的精确译法,有效避免了逐字翻译的陷阱。 三、 实用导航:专为中国学习者优化的检索系统 我们深刻理解中国学习者在记忆和检索上的独特需求,因此在结构设计上进行了大量人性化优化。 1. 详尽的词源与派生信息: 对于核心词汇,我们提供了简明的词源追踪(Etymology),帮助读者理解词汇的演变逻辑,从而加深记忆。同时,清晰列出所有主要派生词(如名词、动词、形容词形式),构建完整的词汇家族网络。 2. 易混淆词与近义词辨析专栏: 本词典在特定词条后设置了“辨析”栏目,专门用于区分易混淆的词汇,如 Affect/Effect,Accept/Except,Inquire/Enquire 等。通过结构化的对比分析,清晰指出它们在词性、侧重点和使用环境上的差异,这是传统简单对照词典难以企及的深度。 3. 针对性的技术学科词汇: 在金融、IT、生物、法律等前沿领域,我们专门收录并精确翻译了对应领域的专业术语,确保了本词典在学术研究和专业翻译工作中的可靠性。 四、 结语:不止于词典,更是语言学习的伙伴 《现代英汉双解词典》并非一本静态的参考书,它是一套动态的语言理解系统。它致力于消除中英思维间的隔阂,让学习者能够“用英语的逻辑去理解英文,再用最恰当的中文去表达”。无论您是备战高级外语考试的莘莘学子、进行国际贸易的商务人士、从事跨文化交流的研究人员,或是渴望深入理解英语原著的爱好者,本词典都将是您案头不可或缺的、最值得信赖的语言导航仪。 翻开它,您翻开的将是通往精准、深入、地道英语世界的大门。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有