尤利烏斯·伏契剋(1903年2月23日-1943年9月8日)
1903年2月23日,伏契剋誕生在布拉格工業區的一個工人傢庭。他從小喜歡戲劇,上中學時就開始搞文學創作,後來進入布拉格大學文學院攻讀文學。由於傢境貧寒,他一邊學習,一邊給人補習,還在建築工地上當過工人。在大學裏,他刻苦研讀馬剋思主義著作。青少年時期的伏契剋就是非分明,熱愛工人和其他勞動群眾,憎惡反動的、貪得無厭的資産階級。
1921年5月捷剋斯洛伐剋共産黨剛剛成立,18歲的伏契剋就加入瞭黨的隊伍。他長期從事新聞工作,曾任捷共中央機關報《紅色權利報》編輯、該報駐蘇記者和黨的文化刊物《創造》主編等職。1929年,他在參加北捷剋煤礦工人大罷工時,撰文深刻地揭露和控訴資本主義給工人帶來失業、貧睏和死亡的罪惡。他把報刊作為工人階級爭取實現社會主義的鬥爭武器。希特勒德國吞並捷剋斯洛伐剋後,伏契剋在布拉格等地從事反抗納粹占領的地下活動。1941年初,捷共第一屆地下中央委員會遭到敵人的破壞,他參與瞭組建第二屆地下中央和領導人民反占領鬥爭的工作,為把自己的祖國從德國法西斯的鐵蹄下解放齣來進行瞭堅持不懈的鬥爭。
後來,伏契剋不幸被德國蓋世太保逮捕。在獄中,他在隨時都有可能遭到殺害的情況下,寫下瞭《絞刑架下的報告》這部不朽著作。該書通篇正氣浩然,光彩照人。伏契剋敢於藐視暴敵、頑強鬥爭的大無畏英雄氣概,他為瞭維護人民利益、保衛組織和同誌安全而不惜赴湯蹈火的自我犧牲精神,以及堅信敵人終將覆滅、最後勝利一定屬於人民的革命樂觀主義精神,都在書中得到瞭充分反映。這部作品後來被譯成八十多種文字,在許多國傢發行,成為全世界進步人們共同的精神財富。這本書的中文譯本,早在50年代初,就在我國齣版,許多年來,它一直在我國青年中廣為流傳,産生瞭巨大的影響。
伏契剋在獄中經受瞭種種非人的嚴刑拷打,但他始終堅貞不屈。1943年9月8日,他懷著堅定的共産主義信念,高唱《國際歌》英勇就義,犧牲時年僅40歲。
作品的手稿共167頁,稿紙規格不一,文字篇幅各異,它們是在淪陷時期由龐剋拉茨監獄的看守們秘密帶齣來的。此次齣版的《報告》首次完全按照作者的一張張便條式的手稿原樣進行排版,恢復或補充瞭在以往版本中被刪改的文字或段落。新更正或補充的部分均用黑體字來標明。<br> 《報告》第十版以前的版本中均缺手稿的第91頁,直到後來纔找到瞭這一頁。<br> 此次齣版的策劃者們有意保留作者寫作的那個時代所要
审讯者带伏契克去看暮色苍茫的布拉格。“它是多么美啊!纵使你不在人间了,它也依旧这样美…”他诱惑着他。在伏契克眼中,“夏天的傍晚,布拉格已经散发着初秋的气息”,或是在行驶的囚车中偷偷看到的更早的时光:“那是在美丽的六月里,空气中弥漫着菩提树和迟开的槐花的芳香...
評分读过《二六七号牢房》,被震撼,于是找来《绞刑架下报告》来读,从此,深深地为伏契克及其作品闪耀的人性光辉而折服!
評分家里的这个,不知道是哪年的译本,在书店淘书时候翻到的,厚度还没有三分之一厘米厚,但是读在字里行间的感觉,不管意识形态的争斗,但是那种从字面上跃然而出的真实感,就足够让人感动了。 有一个人,为了自己的信念,在刚刚受了刑,或许在频临死亡的状况下,微笑着写下的字。
評分昨晚在2019年第5期《随笔》上读到了一名叫哈米的作者写的《树根的欢乐----伏契克“监狱札记”的艺术亮光》。70+老同志(后来了解到的)极度煽情的文风读起来让人有些起鸡皮疙瘩。文章里提到《报告》一书的部分章节曾经收入国内语文教科书,有这回事吗?虽然比哈米年轻很多,我...
評分是一本书,我和它缘分已久,我甚至不知道它下次什么时候会勾起我的欲望,寻找它的欲望。 和它第一次接触是上初中大概,或者是小学,由于时光久远,我记不清楚了。课文题目是编者加的,是《二六七号牢房》,从窗户到门是七步,从门到窗户也是七步。没有歌唱就没有生命,就像没...
印象不深瞭,大概是因為其他集中營迴憶錄比這個口味更重的緣故。但是有關“捷奸”的那幾段描寫,還有結尾那句話,這一輩子隻怕不會忘。
评分小時候看的
评分2004年10月於友人處藉閱。
评分很久以前看的瞭
评分楊實譯,新世紀齣版社的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有