國際著名東方學傢多桑(1780-1855),用法文撰寫的一部濛古史,參用瞭大量阿拉伯文和波斯文史料,對濛古民族在中亞、西亞以及歐洲的活動史實作瞭詳細敘述,在中外學界享有盛名。
本书作者以东方学家著闻,这部用法文撰写的巨作,参用了大量的阿拉伯文和波斯文的史料,不仅对蒙古民族在中亚西亚及欧洲的活动史实作出了详细叙述,也为《元史》等传统载籍的研究和运用,提供了丰富的参考资源,以此获得中外学者的高度评介和广泛使用。
評分本书作者以东方学家著闻,这部用法文撰写的巨作,参用了大量的阿拉伯文和波斯文的史料,不仅对蒙古民族在中亚西亚及欧洲的活动史实作出了详细叙述,也为《元史》等传统载籍的研究和运用,提供了丰富的参考资源,以此获得中外学者的高度评介和广泛使用。
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
評分冯承钧老先生译的《多桑蒙古史》从史料上说,参照东西多语种史料,直到今天还有许多史料在中国无法找到;从时间跨度和地域广度上看,虽然有教科书的意思,但内容确实很全,伊朗方面一直写到布赛因死后,而其所参照的《史集》仅至合赞汗,可见征引材料之广。 原作是本力作,冯译...
多久以前讀的書呀…忘光瞭…
评分中華這版比我讀的上海書店版順眼多瞭。
评分中華這版比我讀的上海書店版順眼多瞭。
评分中華這版比我讀的上海書店版順眼多瞭。
评分補記 可以讀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有