让-雅克·舒尔 1941年出生在法国马赛,他是歌星、影星英格丽·卡文的第二任丈夫。在以妻子为原型写出《英格丽·卡文》之前,他只出过两本小说——那是二十五年以前的事情了。他的绰号是“懒鬼作家”。这部充满演艺圈轶事,探讨艺术和女性魅力的作品,以随心所欲的时空处理方式,表现记忆的混乱无序和生活的真实面目,拼贴出一个魅力无与伦比的女人。本书获得2000年龚古尔奖。
摘自《天山网》 作者:洁 尘 我不敢肯定我有没有听过她的歌;但可以肯定的是,之前我肯定没有看过他的作品。她是英格丽•卡文,而他是让-雅克•舒尔。这本译林2007年12月版、金龙格翻译的《英格丽•卡文》把这两个人联系在一起。这是一本传记体小说,作者是让-雅克...
评分siren n.[C] 1. 汽笛;警报器 We heard the wailing of fire-engine sirens. 我们听到救火车汽笛的尖啸声。 2. 【希神】(大写)塞壬(半人半鸟的女海妖,以歌声吸引水手并使船只遇难) 3. 迷人的女人,妖妇 It is said that she is a siren. 据说她是个妖艳女人。 4. 歌声动人的女歌...
评分siren n.[C] 1. 汽笛;警报器 We heard the wailing of fire-engine sirens. 我们听到救火车汽笛的尖啸声。 2. 【希神】(大写)塞壬(半人半鸟的女海妖,以歌声吸引水手并使船只遇难) 3. 迷人的女人,妖妇 It is said that she is a siren. 据说她是个妖艳女人。 4. 歌声动人的女歌...
评分siren n. 1.a device that makes a long loud sound as a signal or warning 汽笛;警报器 2.(in ancient Greek stories)any of a group of sea creatures that were part woman,part bird,whose beautiful singing made sailors sail towards them into rocks or dangerous...
评分你可以想象一个美貌的女人,一个美艳不可方物的德国女人,她站在歌剧院舞台的聚光灯下引颈高歌,声音在空气里如蝴蝶翅膀般震颤。你见她身材颀长,穿着一条动人的黑色缎子长裙,那是伊夫·圣·罗兰在她的身体上直接剪裁的,伊夫·圣·罗兰说:"一条成功的裙子应该给人一种要掉下...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有