《利瑪竇中國劄記》主要撰寫者是一位在中國生活瞭多年的歐洲人,他以靈敏的感受和一個旁觀者的態度,詳盡記錄瞭在中國的傳教經曆。《利瑪竇中國劄記》共五捲,第一捲概述當是中國各方麵情況;第二至五捲記敘傳教士們(包括利瑪竇本人)在中國的傳教經曆。因此,
利玛窦相关原始资料出了好几个译本,因为译名各不相同,有点让人摸不着头脑。简单来说,现存利氏意大利语原稿分为两个部分:天主教传入中国史(storia dell'introduzione del cristianesimo in cina)、 1580年至1609年间从印度和中国寄出的54封信件。利氏去世后,继任在华耶稣...
評分明粉断章取义移花接木选择性失明惯了,史料中只有说明朝好话的段落语句是真的,揭露明朝的黑暗面的要么是满清篡改,要么是误解,总之就是不愿意正视史实,一味沉浸在yy之中。 书里很多都可以在中文记载里找到对应,比如说妇女经常为一点小事上吊自杀,这在三言二拍等明代民俗小...
評分1 毫不足奇的是,中国人从来没有听过说外国人给他们的国度起过各式的名称,而且他们也完全没有察觉这些国家的存在。P5 2 我听说过之所以叫这个名称是因为中国人认为天圆地方,而中国则位于这块平原的中央。由于有这个看法,所以当他们第一次看到我们的地图时,发现他们的帝国...
評分1 毫不足奇的是,中国人从来没有听过说外国人给他们的国度起过各式的名称,而且他们也完全没有察觉这些国家的存在。P5 2 我听说过之所以叫这个名称是因为中国人认为天圆地方,而中国则位于这块平原的中央。由于有这个看法,所以当他们第一次看到我们的地图时,发现他们的帝国...
評分利玛窦相关原始资料出了好几个译本,因为译名各不相同,有点让人摸不着头脑。简单来说,现存利氏意大利语原稿分为两个部分:天主教传入中国史(storia dell'introduzione del cristianesimo in cina)、 1580年至1609年间从印度和中国寄出的54封信件。利氏去世后,继任在华耶稣...
紀事部分太囉嗦瞭,而且很主觀,充滿瞭各種天主顯靈的奇跡,煩死瞭。對中國的介紹還是不細緻,真浪費這大好機會
评分前麵對中國的評價很有意思 後麵屬於基督教入華史料
评分職場(內部路綫鬥爭)商場(驅佛補儒)官場勵誌小說
评分紀事部分太囉嗦瞭,而且很主觀,充滿瞭各種天主顯靈的奇跡,煩死瞭。對中國的介紹還是不細緻,真浪費這大好機會
评分有趣的是,今日國人對待外國人與基督教的態度與當年並無本質區彆。但基督教傳播手段已經從走上層路綫改為底層大眾。薛憶溈的《廣州暴亂》也齣於此書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有