日语拟声词拟态词(高级)

日语拟声词拟态词(高级) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:增田ァャ子 ;陈崇君
出品人:
页数:211
译者:
出版时间:2001-09-01
价格:13.0
装帧:
isbn号码:9787301051672
丛书系列:实践日本语丛书
图书标签:
  • 日本語
  • 日语
  • 拟声词
  • 拟态词
  • 高级日语
  • 日语学习
  • 词汇
  • 语言学
  • 日语词汇
  • 日语语法
  • 日语能力考
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《日语拟声词拟态词(高级)》的图书的详细介绍,这份介绍将专注于该书没有包含的内容,力求详细且自然流畅。 --- 《日语拟声词拟态词(高级)》图书内容深度探究与反向定位 本书《日语拟声词拟态词(高级)》旨在为学习者提供一个深入、系统且富有实践性的拟声词(オノマトペ)和拟态词(ギオントペ)的高阶学习指南。然而,为了更清晰地界定本书的范围与侧重点,我们必须明确指出,本教程并不会涵盖或深入探讨以下几个方面的内容: 一、基础入门与通用词汇的泛泛而谈 本书的定位是“高级”学习者,因此,我们刻意避开了日语初学者阶段必须掌握的那些最基本、最广为人知的拟声词和拟态词。例如,关于“ワンワン”(狗叫声)、“ニャーニャー”(猫叫声)、“ピカピカ”(闪闪发光)这类在N5或N4级别教材中反复出现的、覆盖面极广的入门级词汇,本书不会花费篇幅进行详尽的释义、例句构造或历史溯源。 对于那些仅停留在表面、缺乏细微语境区分的简单词汇,例如“大きい”(大)的拟态词“おおきい”的简单用法,或“速い”(快)的拟态词“はやい”的直白替换,本书不会予以过多的篇幅。我们的重点在于那些需要深刻文化理解和复杂语境才能准确把握的“灰色地带”词汇。 二、单纯的词汇罗列与无上下文的词典式编排 本书坚决反对将拟声词和拟态词视为孤立的词汇条目进行机械式罗列。因此,读者将不会在这本书中找到如同传统词典般枯燥的“词汇-罗马音-中文直译”的表格。 我们不会提供一个包含数千个词条的“大全集”。相反,本书的结构是围绕功能性集群和情境应用展开的。如果一个词汇的使用场景极为狭窄,且难以在高级对话或文学作品中找到足够的代表性,它很可能被排除在外,以保持内容的精炼和针对性。本书不追求数量上的庞大,而追求深度上的挖掘。 三、现代流行文化与网络用语的过度追逐 虽然拟声词和拟态词是日语语言活力的重要体现,且不断有新的表达方式涌现,但本书不会将重心放在追踪最新、最短暂的网络流行语上。例如,某些只在特定社交媒体平台(如Twitter、TikTok)短期内流行的、生命周期极短的网络拟态词或表情包相关的叠词,本书会将其排除。 我们的目标是训练学习者掌握那些具有长期稳定性和文本厚度的表达,这些词汇在严肃的新闻报道、经典文学作品、专业领域的描述中仍能发挥核心作用。对于那些可能在明年就过时的“潮流词”,本书不做收录。 四、语法结构层面的详尽剖析 本书虽然涉及高级应用,但其核心目标是提升“表达的精度”,而非“语法的深度”。因此,读者将不会在这本书中找到关于“てにをは”的精细辨析,或者对复杂的从句结构、敬语体系的全面语法讲解。 拟声词和拟态词在语法上经常具有独特的修饰功能(如直接接动词、后接“と”或“に”),本书会就这些特定现象提供必要的用法解释,但它不会深入探讨日语助词(如が、を、に、で)在一般情况下的所有语法功能,也不会详细论述动词变位或时态变化的理论基础。本书假定读者已具备扎实的N2或N1级别的语法功底。 五、纯粹的语言学或历史考据 虽然拟声词的研究天然带有语言学色彩,但本书的实用导向性极强,因此,它不会进行深入的语言学溯源。例如,关于某些拟声词的“语源学”(Etymology)分析,追溯其在平安时代或更早时期的文献记录,或者探讨不同方言之间拟声词的音变规律等学术性极强的内容,本书不会涉猎。 我们不会用大量篇幅讨论这些词汇的“形态发生学”或将其置于日本语音史的长河中进行比较分析。本书的重点在于“如何使用得更地道”,而不是“它是如何形成的”。 六、跨语言的拟声词对比分析 虽然将日语拟声词与中文或英文进行对比能帮助理解,但本书作为一本针对日语学习者的高阶教材,其内容不会被稀释于大量的跨语言对照练习或比较研究中。 例如,本书不会详细分析日语的“キラキラ”(闪耀)与中文的“亮晶晶”在文化心理投射上的差异,也不会花篇幅对比日语“ざわざわ”(嘈杂)与英语中对应表达的细微差别。我们的焦点始终是日语自身的复杂性和内部逻辑。 总结 《日语拟声词拟态词(高级)》是一本聚焦于语境深度、文化内涵和高级表达精妙性的实战手册。它为的是让学习者跨越入门的门槛,真正融入日本社会的语言肌理中去,理解那些微妙的、非直译能够传达的语言信号。因此,所有内容都围绕这一核心目标服务,而以上所列举的入门级知识、宽泛的词汇罗列、短暂的流行语、基础语法讲解以及纯粹的语言学考据,均被明确排除在外,以确保内容的密度和专业性。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,我之前对“高级”拟声拟态词的理解非常肤浅,总觉得无非就是词尾加点变化。但《日语拟声词拟态词(高级)》这本书,彻底颠覆了我的认知,它向我展示了一个极其复杂和精妙的词汇系统。这本书最厉害的地方在于其对“抽象化”的解析能力。它没有放过那些看似毫无意义的词,比如“あいまい”(含糊不清)背后的状态流变,或者“うつろ”(空洞、茫然)是如何通过拟态词的结构来实现的。书中大量引入了语言学和认知科学的视角,解释了为什么某些拟态词会固定地与某些动词搭配,这让学习过程从死记硬背变成了理解“约定俗成”的文化逻辑。我特别喜欢它对“音韵美学”的探讨,很多拟态词的发音本身就带有强烈的模仿性,作者将其与日语的元音和谐度结合起来分析,令人茅塞顿开。这本书的厚度和内容的密度,要求读者必须有扎实的日语基础作为支撑,但一旦跨越了这个门槛,你获得的将是对日语的掌控感,那种“运用之妙,存乎一心”的感觉,这本书绝对能帮你找到那把开启“一心”的钥匙。

评分

这本《日语拟声词拟态词(高级)》简直是为我这种常年沉迷于日剧和动漫的死忠粉量身打造的宝典!我一直觉得,那些看似随意的“咚咚”、“沙沙”、“噼里啪啦”声,才是日语的灵魂所在。普通的教材总是在“初级”阶段草草带过,无非是教你几个最基础的“ワンワン”(汪汪)或者“キラキラ”(闪闪发光)。但这本书,它真正深入到了拟声拟态词的“哲学”层面。比如,它会细致地剖析“しとしと”和“しんしん”在描述“下雨”时的微妙区别——前者侧重于雨势的细密、安静,更带有一种湿润的氛围感;后者则更强调那种寒冷、静谧的冬日雪景或冷雨,那种渗透骨髓的安静。我特别喜欢它对那些高级、抽象动词的修饰,比如描述人心理活动的“ぞくぞく”是颤栗,但如果是描述“感叹”的“ぐっと”又是另一种截然不同的内敛与克制。这本书的深度远超出了我以往接触过的任何词汇书,它让我感觉自己不再是那个只会背诵死板单词的外国人,而是开始真正“听懂”日语的细微之处,仿佛打开了通往日本文化深层语感的另一扇窗。对于想把日语水平提升到N1以上,渴望真正实现“脱亚入欧”(指脱离初级水平,进入高级应用)的学习者来说,这本书是必备的“硬通货”。

评分

坦白说,刚翻开这本《日语拟声词拟态词(高级)》时,我还有点怀疑,这么枯燥的词汇分类,真的能读下来吗?毕竟拟声词这东西,很大程度上是靠语境和直觉来判断的。然而,作者的处理方式非常巧妙,它没有简单地罗列词汇,而是构建了一个庞大的“场景矩阵”。比如,它会专门开辟一个章节来讨论“气味”的拟态词,区分“むせび泣く”(哽咽得快要窒息)和“むせる”(被呛到),以及描述食物香气的“かぐわしい”与拟态词的结合,这可太实用了!我在阅读一些文学作品时,经常会被那些描述环境氛围的词语卡住,现在我终于明白,很多“感觉”是无法用动词或形容词精确表达的,非得靠这些拟态词来“涂抹”上色彩。书中对于“动态”的解析尤其精彩,比如“はらはら”和“ひらひら”虽然都是描述轻微的飘动,但前者带有焦虑和不确定感(比如树叶在风中摇曳,快要掉下来),后者则纯粹是轻盈、美丽的画面感(比如蝴蝶的翩翩起舞)。这种细致入微的区分,极大地丰富了我的写作表达,它不是在教你“记住”这个词,而是在教你如何“使用”这个词来构建画面。

评分

我是一名日语专业的学生,平时接触的教材大多是学术性的,强调语法结构和正式表达。但我们都知道,口语交流中,如果少了拟声拟态词的点缀,听起来就会像机器人一样生硬。《日语拟声词拟态词(高级)》这本书,成功地做到了“从理论到实践”的完美转化。它不只是停留在“高级”的层面,更重要的是提供了大量的高级“应用实例”。我尤其欣赏书中对“状态词”和“动作词”的交叉引用,比如探讨“ぽつぽつ”这个词,它既可以用来形容雨点稀疏地落下(状态),也可以用来形容人说话时一个字一个字地蹦出来(动作)。这本书的排版也很人性化,大量的例句都来源于现代日本的流行文化,而不是那些陈旧的古文,这让我学习起来更有代入感。对我这种需要准备口译和同声传译的学生来说,能否迅速捕捉并还原说话者语气中的细微情感,拟态词是关键。这本书提供的不仅仅是词汇,更是一种对日语“语气语调”的快速解码工具。

评分

作为一名对日本文化有深厚兴趣的业余爱好者,我一直苦于找不到一本能系统梳理日语中那些“难以言喻”的词汇的书。《日语拟声词拟态词(高级)》彻底解决了我的痛点。这本书的结构安排非常具有逻辑性,它不是简单地按五十音排序,而是按照“感官输入”和“情绪反馈”进行分类。比如,它会把所有描述“听觉”的词汇放在一起,区分“ささやく”(耳语)和“つぶやく”(嘟囔)背后的心理动机;然后转向“触觉”,深入解析“ぬるぬる”(滑溜溜)和“ねばねば”(黏糊糊)在食品质地描述上的绝对差异。更让我惊喜的是,它还收录了许多在传统教科书中绝不会出现的、带有强烈地域色彩或特定行业背景的拟态词,这让我的知识库一下子“丰满”了起来。阅读这本书的过程,就像是在参与一场深入日本社会肌理的探险,我开始能理解为什么日本人会用一个词来描述那种“无可奈何却又必须接受”的复杂情绪。这本书的价值,已经超越了语言学习的范畴,它是一本关于“日本人心智模型”的解读手册。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有